التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مواجهة التقلبات" في الفرنسية

faire face aux fluctuations
s'adapter aux fluctuations
anticyclique

اقتراحات

واستنادا إلى معرفة الخبراء استشاريين للمنظمات التي تستهدف الربح، أوصى الخبراء بأن يحافظ البرنامج انمائي على سيولة تعادل ما بين ٦ و ٢١ شهرا من النفقات من أجل مواجهة التقلبات الحتمية في التدفقات النقدية.
Les consultants, se fondant sur la pratique des organisations à but non lucratif, ont recommandé que le PNUD conserve des liquidités représentant l'équivalent de 6 à 12 mois de dépenses pour faire face aux fluctuations inévitables de sa situation de trésorerie.
إن القدرة الدائمة لشُعبة إدارة المؤتمرات تتطلب زيادة لتوفير مزيد من المرونة لها في مواجهة التقلبات في حجم وتوقيت عبء تجهيز الوثائق.
Il faut augmenter la capacité permanente de la Division de la gestion des conférences pour que celle-ci puisse s'adapter aux fluctuations du volume de travail et des flux de documents à traiter.
ولكن يمكن مواجهة التقلبات في حد ذاتها بصورة أكثر فعالية.
Mais cette volatilité peut être combattue plus efficacement.
17- وتوضع مخططات التعويض عادةً لمساعدة منتجي السلع التصديرية على مواجهة التقلبات السريعة للأسعار.
Les systèmes de compensation sont généralement conçus pour aider les producteurs de denrées destinées à l'exportation à résister à de fortes fluctuations.
ويرى بلدي أن تلك الموارد ينبغي منحها بدون شروط لدعم تدابير مواجهة التقلبات الدورية التي تتخذها بلدان الجنوب.
Mon pays est d'avis que l'octroi de ces ressources devrait s'opérer sans conditionnalités afin de soutenir les mesures anticycliques prises par les pays du Sud.
وهناك حاجة إلى اتباع سياسات مواجهة التقلبات الدورية من أجل استدامة البرامج الاجتماعية القائمة وإنشاء آليات جديدة لمكافحة النتائج السلبية للأزمة.
Des politiques contracycliques étaient nécessaires pour soutenir les programmes sociaux existants et créer de nouveaux mécanismes pour faire face aux conséquences négatives de la crise.
فهذا سيزيد من فرص البلدان النامية في الحصول على الأموال التي تحتاجها لتطبيق تدابير مواجهة التقلبات الدورية كوسيلة للتصدي للأزمة.
Cela faciliterait l'accès des pays en développement aux financements dont ils auraient besoin pour mettre en œuvre des mesures contracycliques pour faire face à la crise.
ويستعرض المبادرات الدولية الرئيسية المعتمدة لتنسيق سبل مواجهة التقلبات المفرطة في الأسعار، ويقدم نظرة بشأن الترتيبات الإقليمية لإنشاء احتياطيات مادية من الحبوب.
Le rapport analyse les principales initiatives prises par la communauté internationale pour réagir de façon coordonnée à cette instabilité excessive des cours et il présente un aperçu des dispositifs mis en place au niveau régional pour créer des réserves physiques de grains.
وأفادوا بأن تلك التدابير ينبغي أن تركز على تقليص المخاطر وزيادة حيز السياسات الرامية إلى مواجهة التقلبات الدورية.
Ces mesures, déclaraient-ils, devaient chercher à réduire les risques et à laisser une marge de manœuvre plus large dans le choix des politiques anticycliques.
وتبين أحيانا أن المشاركة الطويلة الأجل على المستويات الوسطى والمحلي أكثر مرونة في استجابة مواجهة التقلبات السياسية من الاستثمارات على المستوى الوطني.
Un engagement à long terme aux niveaux intermédiaire et local résiste parfois mieux aux fluctuations politiques que les investissements au niveau national.
وساعدت نُهج مواجهة التقلبات الدورية عامة على الحد من عمق ومدة تأثير الأزمات الاقتصادية وتحقيق انتعاش أسرع.
De manière générale, les approches anticycliques ont permis de réduire l'intensité et la durée de la crise et d'accélérer la reprise.
وينبغي تشجيع الصندوق على العودة إلى مبادئه الأولى ودعم البلدان التي تحاول إدارة تدفقات رأس المال الخارجية دعما للسياسات المحلية في مواجهة التقلبات الدورية.
Il faudrait inciter le Fonds à revenir à ses principes de départ et à soutenir les pays qui s'efforcent de gérer les apports de capitaux extérieurs pour qu'ils appuient les politiques anticycliques intérieures.
لا بد من تمكين البلدان الأفريقية من خلال توسيع حيز السياسة العامة لتنفيذ سياسات مواجهة التقلبات الدورية ولاتخاذ تدابير لحمايتها من تدهور المكاسب الاجتماعية - الاقتصادية.
Il faut rendre les pays africains autonomes en augmentant l'espace politique disponible pour mettre en œuvre des politiques anticycliques et adopter des mesures qui permettraient de les protéger contre la détérioration des progrès socioéconomiques.
ويمكن استخدام عملة الاحتياطي الجديدة (التي يمكن أن تتبلور من خلال شكلٍ أوسع وأكثر إنصافاً في تخصيص حقوق السحب الخاصة) للقيام بدور هام ومتكرر في سياسات مواجهة التقلبات الدورية والمساعدة في تحقيق الاستقرار المالي.
La nouvelle monnaie de réserve (qui pourrait être dérivée d'une forme très élargie et plus équitable du mécanisme d'attribution des droits de tirage spéciaux) pourrait jouer un rôle important et suivi dans les politiques anticycliques, et faciliter la stabilisation financière.
وعادة ما يكون في غير صالح البلدان النامية تنفيذ سياسات مواجهة التقلبات الدورية بسبب القيود المالية، وسوف تحتاج إلى المساعدة الدولية لتجنب انكماش العمالة وتوفير شبكات الأمان الاجتماعي.
Les pays en développement sont, globalement, en position défavorisée pour mettre en œuvre des politiques anticycliques en raison de leurs difficultés financières, et ils auront besoin d'une aide internationale pour éviter des contractions de l'emploi et pour assurer des filets de protection sociale.
وهذا يعني ضمان استدامة نظامنا التقاعدي من خلال إجراء إصلاحات عميقة، وسن قانون بشأن المسؤولية المالية يضمن سياسة مالية مسؤولة أمام الأجيال المقبلة وقادرة على مواجهة التقلبات الدورية.
Cela implique de garantir la viabilité de notre système de retraite par le biais de réformes profondes, et de promulguer une loi sur la responsabilité fiscale qui fera en sorte que la politique budgétaire soit responsable vis-à-vis des générations futures, et anticyclique.
والمعلومات عن الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي والميزانيات العمومية والتجارة الدولية ضرورية لتقييم الآثار عبر البلدان ولتنسيق سياسة مواجهة التقلبات الدورية والسياسات الإنمائية على نحو فعال.
L'information concernant le PIB réel, l'équilibre des comptes et le commerce international est essentielle pour évaluer les effets transnationaux et coordonner efficacement les mesures anticycliques et les politiques de développement.
ولذلك، يجب أن تسمح الخطة التنظيمية الجديدة للأمم المتحدة باستجابة المنظمة لاحتياجات العالم المعاصر، في مواجهة التقلبات الكبرى التي تدعو إلى التعمق والدراسة المكثفة.
C'est pourquoi la nouvelle structure de notre Organisation doit pouvoir répondre aux exigences d'un monde aujourd'hui confronté à de profonds bouleversements qui suscitent à la fois interrogations et réflexions intenses.
وكان اعتماد هذا النهج إزاء سياسة مواجهة التقلبات الدورية من العوامل الكامنة وراء أداء شيلي القوي من حيث النمو على مستوى المنطقة.
L'adoption de cette approche des politiques anticycliques a été un facteur expliquant la croissance relativement forte du Chili par rapport aux autres pays de la région.
وأعرب عدد منهم عن قلقهم إزاء عجز الاقتصادات الضعيفة عن مواجهة التقلبات الكبيرة التي تشهدها الأسواق وعن تحمّل آثار الأزمات الأخيرة.
De nombreux participants ont déploré que les économies vulnérables ne puissent faire face aux fluctuations importantes du marché ni surmonter la série de crises récentes.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 143. المطابقة: 143. الزمن المنقضي: 131 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo