التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "موال لمساواة المراة بالرجل" في الفرنسية

بحث موال لمساواة المراة بالرجل في: تعريف مرادفات
féministe

نتائج أخرى

١٩٧٥ شاركت في صياغة أطروحة المعنونة "الممارسة الكاملة لمساواة المرأة بالرجل" التي اعتمدت في المؤتمر أول للحزب الشيوعي الكوبي.
1975 A participé à l'élaboration de la thèse sur la réalisation intégrale de l'égalité des femmes adoptée par le premier Congrès du Parti communiste cubain.
وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2007، اعتمد المجلس (البرلمان) القانون الخاص بالضمانات الحكومية لمساواة المرأة بالرجل.
Le 14 décembre 2007, le Parlement turkmène (Mejlis) a adopté une loi sur les garanties apportées par l'État au respect de l'égalité en droits des femmes.
ويظهر من التحليلات التي أجراها بعض الباحثين المؤيدين لمساواة المرأة والرجل في الحقوق أن العديد من جرائم قتل الزوجات يندرج في نطاق الجرائم المرتكبة بسبب "الاستفزاز".
L'analyse par des juristes féministes du moyen de défense invoquant la «provocation» fait ressortir qu'un grand nombre de meurtres d'épouses s'inscrivent dans ce cadre.
وتدعو أيضا اللجنة الدولة الطرف إلى أن توضح تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحققة في التطبيق العملي على التحقيق الفعلي لمساواة المرأة بالرجل.
Il invite également l'État partie à indiquer l'impact des mesures prises et les résultats obtenus en ce qui concerne l'égalité effective entre les sexes.
وأضافت أنه يجب على المنظمات الدولية والبلدان المتقدمة النمو دعم البرامج الوطنية لمساواة المرأة بالرجل وتمكينها، كما ينبغي اتخاذ إجراءات محددة على جميع المستويات لمنع العنف ضد المرأة واستئصاله.
Les organisations internationales et les pays développés doivent appuyer les programmes nationaux en faveur de l'égalité et de l'autonomisation des femmes et des mesures spécifiques doivent être prises à tous les niveaux pour empêcher et faire disparaître les actes de violence commis à leur encontre.
ويساهم المجلس الوطني للمرأة في إصلاح الفرع التنفيذي ويعمل على إنشاء منظومة وطنية لمساواة المرأة والرجل ستضم جميع الآليات، والإدارات أو الوحدات الأخرى، الموجودة في الوزارات، وفي جميع فروع الحكومة.
Le CONAMU participe à la réforme du pouvoir exécutif et œuvre à la mise en place d'un système national pour l'égalité des femmes et des hommes qui comprendrait tous les autres mécanismes, départements et services au sein des ministères et toutes les branches de l'administration.
وقد تسارعت وتيرة تدهور الدعم الكندي للمرأة ولمساواة المرأة بالرجل خلال الجهود الأولية التي بذلت لإعادة الهيكلة حوالي عام 1980 في منتصف التسعينات، ثم مرة أخرى في عام 2006، وكذلك في الفترة 2011-2012.
La dégradation de l'appui prêté par le Canada aux femmes et à l'égalité des femmes au cours des premiers efforts de restructuration déployés vers 1980, a été accélérée vers le milieu des années 1990, puis en 2006 et encore en 2011 et 2012.
٧-١-١ القرار الضامن لمساواة المرأة في التمثيل
7.1.1. La résolution réclamant l'égalité de représentation pour les femmes
∙ تشجيع المنظمات والمجموعات التي تروج لمساواة المرأة.
encourager les organismes et groupes dont les objectifs sont de promouvoir l'égalité de la femme.
ربما تطور وأصبح قوة شديدة لمساواة المرأة
Peut-être que c'est devenu un puissant organe du féminisme.
قامت جنوب أفريقيا بتوقيع وتصديق اتفاقيتين دوليتين لهما أهمية جوهرية بالنسبة لمساواة المرأة:
L'Afrique du Sud a signé et ratifié deux conventions internationales d'importance cruciale pour ce qui est de l'égalité entre les sexes :
عضو مؤسس للجنة الوطنية لمساواة المرأة، 1997-1999
Membre fondatrice du Comité national pour l'égalité des femmes
وذكرت أن لدى حكومتها رؤية واضحة لمساواة المرأة.
Le Gouvernement a une vision claire des objectifs à poursuivre en matière d'égalité pour les femmes.
٥٧٢ - وتولي اللجنة اهتماما وثيقا لمساواة المرأة في المركز ولحقوق انسان للمرأة.
La Commission s'est intéressée de près à l'égalité des sexes et aux droits fondamentaux des femmes.
وتحقيقا لذلك، يركز المكتب الوطني أعماله على ادراج الرسمي لمساواة المرأة في خطة البد من أجل التنمية اقتصادية والسياسية واجتماعية.
Pour cela, la Direction a essentiellement axé son action sur la prise en compte de l'équité pour les femmes sur le plan institutionnel dans le développement social, économique, politique et culturel du pays.
١٨ - وما زالت وفيات امهات تحتل المرتبة اولى في قائمة المؤشرات بالنسبة لمساواة المرأة ونمائها.
La mortalité maternelle reste le premier de la liste des indicateurs de l'égalité entre les sexes et du développement de la femme.
غير أن المكتب الوطني لمساواة المرأة ضمّن برامج خطته الإنمائية توفير التدريب للمرأة في الأمور المالية.
Toutefois, la Direction nationale de l'équité pour les femmes a intégré dans son plan de développement des programmes de formation dispensés aux femmes rurales sur les questions financières.
32 - السيدة ريغازولي: أكدت على أن تمويل المكتب الوطني لمساواة المرأة، ولقضايا النساء عموما غير كاف.
Mme Regazzoli souligne l'insuffisance du financement accordé à la Direction nationale de l'équité pour les femmes et aux questions relatives aux femmes en général.
وعلاوة على ذلك، لا تزال القيود الاقتصادية والاجتماعية الثقافية تعرقل التحقيق الكامل لمساواة المرأة.
De plus, les contraintes économiques, sociales et culturelles continuent de faire obstacle à la pleine application du principe de l'égalité entre hommes et femmes.
وتلاحظ، مع القلق، أن الضمانات الدستورية لمساواة المرأة لا تشمل سوى الحقوق السياسية.
Il note avec préoccupation que les garanties constitutionnelles relatives à l'égalité des femmes ne valent que dans le cas des droits politiques.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 4747. المطابقة: 0. الزمن المنقضي: 221 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo