التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "موضع الاستعراض" في الفرنسية

considéré
soumis à examen
examiné

اقتراحات

وأبلغت بنغلاديش والفلبين بعدم اعتماد تدابير لتنفيذ المادة موضع الاستعراض برمتها.
Le Bangladesh et les Philippines ont indiqué qu'aucune mesure n'avait été adoptée pour appliquer l'ensemble de l'article considéré.
105- لم تشر أي من الأطراف المبلغة الى الامتثال الكامل للمادة موضع الاستعراض.
Aucun des États déclarants n'a fait état d'une conformité entière avec l'article considéré.
(هـ) أن يُشرك فيه بصورة كاملة البلد موضع الاستعراض؛
e) Associer entièrement le pays soumis à examen;
ولم توفر شيلي معلومات عن تنفيذ المادة موضع الاستعراض (مطلب تبليغ اجباري).
Le Chili n'a pas fourni d'informations concernant l'application de l'article considéré (prescription obligatoire).
وأبلغت بيرو عن الامتثال الجزئي للمادة موضع الاستعراض، وأفادت بأن أغلب الملاحقات القضائية الخاصة بغسل الأموال تتعلق بالاتجار بالمخدرات.
Le Pérou a déclaré appliquer partiellement l'article considéré et dit que la plupart des poursuites pour blanchiment d'argent étaient liées au trafic de drogues.
117- من بين الأطراف المبلغة الخمسة، أشارت اندونيسيا فقط الى الامتثال الكامل للمادة موضع الاستعراض.
Sur les cinq États Parties déclarants, seule l'Indonésie a indiqué appliquer pleinement l'article considéré.
ولا تنفذ هذه الخطوة إذا كان عنصر الخسارة موضع الاستعراض أقل من مستوى الأهمية النسبية المذكورة أدناه.
Cette étape est inutile si l'élément de preuve considéré n'atteint pas le seuil d'importance relative décrit ci-après.
ولضمان الامتثال الكامل للمادة موضع الاستعراض، أبلغت سلوفاكيا أن القانون الجنائي وقانون الاجراءات الجنائية جرى تعديلهما عقب التصديق على الاتفاقية.
Pour assurer la pleine application de l'article considéré, la Slovaquie avait amendé le Code pénal et le Code de procédure pénale après la ratification de la Convention.
وأبلغت فرنسا عن الامتثال الجزئي لكامل المادة موضع الاستعراض في حين اقتبست أسبانيا من تدابيرها ذات الصلة دون أن تقيّمها (مطلب تبليغ اجباري).
La France a fait état d'une conformité partielle avec l'ensemble de l'article considéré, tandis que l'Espagne a cité, mais sans les évaluer, ses mesures pertinentes (prescription de rapport obligatoire).
104- ذكرت الجزائر وبوركينا فاسو وناميبيا ونيجيريا تدابير محلية لانشاء آليات لاسترداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة، مبلغة بالتالي عن الامتثال الكامل للمادة موضع الاستعراض.
L'Algérie, le Burkina Faso, la Namibie et le Nigéria ont mentionné des mesures internes visant à établir des mécanismes de recouvrement des biens par la coopération internationale aux fins de confiscation, indiquant ainsi se conformer pleinement à l'article considéré.
111- في معرض التبليغ عن الامتثال الكامل للمادة موضع الاستعراض، ذكرت اندونيسيا التدابير المحلية الرامية الى تعزيز التعاون الدولي لأغراض المصادرة، ووفرت الفلبين معلومات بشأن هذه التدابير.
L'Indonésie a mentionné et les Philippines ont décrit les mesures internes prises pour promouvoir la coopération internationale aux fins de confiscation, indiquant ainsi un respect total de l'article considéré.
وأفادت فرنسا والنرويج والسويد بالامتثال الجزئي للحكم موضع الاستعراض.
La France, la Norvège et la Suède ont indiqué se conformer partiellement à la disposition considérée.
وأبلغت ليتوانيا والاتحاد الروسي وسلوفاكيا عن التنفيذ الجزئي للحكم موضع الاستعراض.
La Fédération de Russie, la Lituanie et la Slovaquie ont fait état d'une application partielle de la disposition considérée.
وأبلغت الجمهورية الدومينيكية بأن تنفيذ الحكم موضع الاستعراض يتطلب عقد اتفاقات دولية.
La République dominicaine a indiqué que l'application de la disposition considérée nécessitait la conclusion d'accords internationaux.
ينبغي أن يجري حوار تفاعلي بين الدولة موضع الاستعراض والمجلس؛
Un dialogue interactif entre les États examinés et le Conseil devrait s'instaurer;
ووفرت البرتغال معلومات لا صلة لها بالمادة موضع الاستعراض.
Le Portugal a fourni des renseignements sans rapport avec la disposition considérée.
وأبلغت الأرجنتين وبوليفيا والسلفادور وباراغواي وأوروغواي عن الامتثال الجزئي للأحكام موضع الاستعراض.
L'Argentine, la Bolivie, El Salvador, le Paraguay et l'Uruguay ont indiqué se conformer partiellement à la disposition considérée.
ووفرت السلفادور أمثلة متنوعة على التطبيق الناجح لتدابير أعتُمدت امتثالا للحكم موضع الاستعراض.
El Salvador a fourni divers exemples de l'application réussie de mesures adoptées en conformité avec la disposition considérée.
وأفادت جميع الأطراف المبلغة الاخرى بعدم الامتثال للحكم غير الاجباري موضع الاستعراض.
Toutes les autres Parties déclarantes ont indiqué ne pas se conformer à la disposition facultative considérée.
تنفيذ المواد موضع الاستعراض من جانب الدول الموقعة
Application des articles examinés par les signataires déclarants Articles Bhoutan
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 223. المطابقة: 223. الزمن المنقضي: 128 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo