التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مُقَدَّساً" في الفرنسية

sacré
sacrée
sacro-saint
وينبغي أن يشكل إعلان الالتزام اتفاقاً مقدساً بين الدول.
La déclaration d'engagement devrait être un accord sacré entre les nations.
لقد إنتهكت عهداً مقدساً وهذا كل مالديك لتقوله؟
Tu brises un pacte sacré et c'est tout ce que tu trouves à dire?
وتشكل الأرض بالنسبة لحركة الشعوب الأصلية شيئا مقدسا.
Pour le mouvement autochtone, la terre est sacrée.
الحب من غير زواج لا زال شيئاً مقدساً
L'amour sans le mariage reste une chose sacrée.
والقانون العرفي ليس قانوناً مقدساً، ذلك أن القانون الدولي القائم على المعاهدات يتطور أيضاً هو الآخر.
Le droit coutumier n'est pas sacro-saint et peut, tout comme le droit international conventionnel, évoluer lui aussi.
ختاما، أكرر التأكيــد علــى أننا نعادي أحدا ولكننا نتمسك بمبـدأ نعتبــره مقدسا، وهو سيادة الدولة العضو.
Pour terminer, je répète que nous ne sommes hostiles à personne, mais que nous adhérons au principe que nous considérons comme sacro-saint : la souveraineté d'un État Membre.
آسف لقد أقسمت قسماً مٌقدساً أن أساعد من يتألمون
Désolé. Je suis tenu par le serment sacré d'aider ceux qui souffre.
يارفاق لكنها لا تزال مكاناً مقدساً!
C'est tout de même un lieu sacré !
إن كل الدول امم تعتبر سيادتها الوطنية أمرا مقدسا.
Tous les États-nations considèrent que leur souveraineté nationale est sacrée.
1 - تعيد تأكيد الإعلان الرسمي بأن لشعوب كوكبنا حقا مقدسا في السلم؛
Réaffirme la proclamation solennelle selon laquelle les peuples de notre planète ont un droit sacré à la paix;
ولا يعتبر نصه مقدساً وغير قابل للتغيير أو التعديل.
Il ne s'agit pas d'un texte sacré qui ne peut être modifié.
واتفاق ليناس - ماركوسي نصا مقدسا ولكننا قررنا تطبيقه باسم السلام.
Marcoussis n'est pas texte sacré, mais nous avons décidé de l'appliquer, au nom de la paix.
والهنود أمريكيون يكنون احتراما مقدسا للبيئة، لذلك يمكنهم أن يعلموا المجتمع الدولي كيفية ادارتها المستدامة.
Les Amérindiens ont un respect sacré de l'environnement et peuvent donc enseigner à la communauté internationale sa gestion durable.
ويقول صاحب البلاغ إن العلم غير محظور ويحمل بالنسبة إليه معنى مقدّساً.
L'auteur fait valoir que le drapeau n'est pas interdit et qu'il a pour lui un sens sacré.
ويُعدّ الدفاع عن البلد وفقاً للدستور، واجباً مقدّساً وشرفاً كبيراً، وهو مسؤولية جميع المواطنين.
Selon la Constitution, défendre le pays est un honneur et un devoir sacré qui incombe à tous les citoyens.
إن علينا واجبا مقدسا ولنا رسالة سامية.
Nous avons là un devoir sacré et une noble mission.
إذ ينص الدستور على سيادة القانون واستقلال السلطة القضائية، ويعتبر الحرية حقا مقدسا.
Celle-ci institue la souveraineté de la loi et l'indépendance du pouvoir judiciaire, et considère la liberté comme un droit sacré.
وأوّل (شامان) تلقّت كنزا مقدّسا من الآلهة
Le tout premier chaman a reçu un objet sacré des dieux.
وأعتقد أنه أمر بالغ الأهمية أن تبقي ذلك المكان مقدّساً
C'est important d'essayer de garder cet endroit sacré.
أبانا، لقد جعلت رابطة الزواج، لغزاً مقدساً رمزاً لحب المسيحي لكنيسته
Père, tu as fait des liens du mariage un mystère sacré, un symbole de l'amour du Christ pour son église.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 246. المطابقة: 246. الزمن المنقضي: 101 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo