التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "مُنعا" في الفرنسية

interdiction
pour éviter pour prévenir pour empêcher
afin d'éviter
afin de prévenir
afin d'empêcher
strictement
crime
formellement
interdisant
لم تكن وزارة العدل موافقة على اقتراح منع حبس القصَّر احتياطياً منعاً كلياً.
Le Ministère de la justice n'était pas favorable à la proposition d'interdiction totale du recours à la détention provisoire des mineurs.
ضرورة إقامة شبكات تجمع المنظمات العاملة في هذا المجال منعاً للازدواجية؛
Créer des réseaux d'organisations actives dans ces domaines pour éviter le chevauchement des efforts;
أن يزيد من تعزيز الضوابط منعاً لتكرار الأخطاء في مطابقة حسابات السلف
Renforcer encore les mécanismes de contrôle pour éviter les erreurs dans le rapprochement des comptes d'avances temporaires
والنتيجة هي أن من الضروري معالجة مياه الشرب منعا نتشار امراض؛
En conséquence, il est nécessaire de traiter l'eau potable pour prévenir des poussées de certaines maladies;
(د) تنظيم حملة توعية منعا لهذه الظاهرة.
d) De conduire une campagne de sensibilisation pour prévenir ce phénomène.
(ب) بيان تدابير الحماية التي يمكن للدولة اتخاذها منعاً لهذه الأخطار:
b) Indiquer les mesures de protection que l'État pourrait prendre pour éviter ces risques:
وتدعو حكومة السويد الدول المعنية إلى التزام أقصى درجات ارتداع منعا لسباق التسلح النووي وضمانا للسلم واستقرار في المنطقة.
Le Gouvernement suédois invite les Etats concernés à faire preuve de la plus grande retenue pour prévenir une course aux armements nucléaires et sauvegarder la paix et la stabilité de la région.
83 - أعرب عن التأييد للفقرة 3 منعا للمطالب المبالغ فيها فيما يتعلق بالترضية.
On a dit que le paragraphe 3 était nécessaire pour prévenir les demandes excessives en matière de satisfaction.
أليس) و (ليتمان)، مُنعا من دخول "لاس فيجاس)".
Ellis a fait bannir Lightman de Vegas.
ولذلك يمنع التعذيب منعا باتا في فنـزويلا.
De ce fait, la torture est absolument interdite au Venezuela.
وتخلط الإدارة بين التصريح والترخيص المسبقين منعاً لأحزاب المعارضة السياسية من عقد اجتماعات.
L'administration a entretenu des confusions entre déclaration et autorisation préalables pour empêcher la tenue de réunions des partis politiques d'opposition.
الحماية والمساعدة المقدمة لجميع الأطفال والمراهقين منعاً لاستغلالهم اقتصادياً واجتماعياً
Protection et assistance en faveur de tous les enfants et adolescents contre l'exploitation économique et sociale
وينبغي منع العزل التأديبي غير الرسمي منعاً باتاً؛
L'imposition de l'isolement comme mesure disciplinaire officieuse devrait être strictement interdite;
والعدالة الجنائية: منع الجريمة منعا فعالا
de la prévention du crime et de la justice pénale:
ينبغي منع الغام ارضية المضادة لفراد منعا تاما.
Les mines antipersonnel doivent être frappées d'une interdiction totale.
سادسا - المساعدة التقنية لتعزيز منع الجريمة منعا فعا
VI. Assistance technique visant à faciliter la prévention efficace de la criminalité
'1' إيجاد قانون يمنع بيع التبغ منعا باتا للأطفال؛
i) Adopter une législation interdisant strictement la vente de tabac aux enfants;
() يُمنع توريد النفايات الخطرة منعاً باتاً؛
e) L'importation de déchets dangereux est rigoureusement interdite;
وتنفذ التحريات المطلـوبة دون إبطاء منعاً للإفلات من العقاب.
Les enquêtes nécessaires sont diligentées sans tarder afin de prévenir l'impunité.
وقد منع التعذيب وإساءة معاملة السجناء والمعاملة المهينة، منعا باتا.
La torture, les mauvais traitements des prisonniers et les peines dégradantes sont strictement interdits.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 743. المطابقة: 743. الزمن المنقضي: 148 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo