التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ناتج محلي اجمالي" في الفرنسية

بحث ناتج محلي اجمالي في: تعريف مرادفات
produit intérieur brut
PIB
un PIB total
وقد أبلغ ممثل غرينادا حديثا زعماء الجماعة الكاريبية أن غرينادا لم يعد لديها ناتج محلي إجمالي.
Les dirigeants de la CARICOM ont récemment été informés par un représentant de la Grenade que ce pays n'avait de ce fait plus de produit intérieur brut.
فكاليدونا الجديدة على سبيل المثال، تتمتع بثاني أعلى ناتج محلي إجمالي في منطقة المحيط الهادي.
La Nouvelle-Calédonie, par exemple, détient dans le Pacifique la deuxième place quant à son produit intérieur brut par habitant.
وللهند الآن أعلى ناتج محلي إجمالي في العالم من حيث القدرة الشرائية.
Le PIB du pays est aujourd'hui le quatrième du monde en termes de pouvoir d'achat.
ومع هذا، فإنها لا تزال بلدا ناميا، حيث تتميز بقاعدة اقتصادية ضعيفة إلى حد ما، وبارتفاع عدد سكانها، وبوجود ناتج محلي إجمالي فردي لا يبلغ سوى خـمْس المتوسط السائد بالعالم في عام 2001.
Elle reste néanmoins un pays en développement très peuplé, avec une assise économique encore faible et un produit intérieur brut par habitant qui ne représentait que le cinquième de la moyenne mondiale en 2001.
وتنادي فلسفة السعادة الوطنية العامة بنهج إنمائي يولي اهتماما لسعادة مواطني البلد أكبر مما يوليه لتراكم ناتج محلي إجمالي أعظم.
La philosophie du bonheur national brut prône une voie vers le développement qui accorde davantage d'importance au bonheur des citoyens du pays qu'à l'accumulation d'un PIB plus élevé.
١٢٢ - ودور البلد الجسر دور حساس عندما نبدأ في ربط المناطق بنية تقدير ناتج محلي إجمالي عالمي أو بغير هذه النية.
Le rôle de pays passerelle est crucial lorsque l'on commence à relier des régions, que l'on cherche ou non à estimer un PIB mondial.
وفي تاريخ التنمية البشرية، لا توجد سابقة تتضمن تحقيق ناتج محلي إجمالي فردي مرتفع مع انخفاض استهلاك الفرد الواحد للطاقة.
L'histoire du développement humain n'offre aucun exemple de pays ayant atteint un PIB par habitant élevé tout en ayant une faible consommation d'énergie par habitant.
وتسعى لكسمبرغ إلى تحديد ناتج محلي إجمالي للرفاه كمؤشر للتقدم المحرز في الخدمات الصحية والتعليمية، إضافة إلى تنفيذ مبادرة جواز السفر الثقافي، التي ترمي إلى تيسير وصول الجميع إلى المؤسسات والبرامج الثقافية.
Le Luxembourg allait introduire un indicateur du bien-être national brut permettant de mesurer les progrès accomplis sur le plan des services de santé et d'éducation, ainsi qu'un passeport culturel, initiative visant à faciliter l'accès de tous aux institutions et programmes culturels.
٢- إن اليابان قوة قائدة في اقتصاد العالمي، وتحقق ثاني أعلى ناتج محلي إجمالي، كما أن لديها أحد أعلى نسب كثافة السكان بين بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان اقتصادي.
Le Japon vient au deuxième rang parmi les grandes puissances économiques mondiales pour le produit intérieur brut (PIB) et est un des pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) les plus densément peuplés.
وتتمتع المملكة العربية السعودية، بأفضل اقتصاد في الدول العربية بناتج محلي إجمالي قدره 207 بلايين دولار أمريكي، أي ما يمثل حوالي 30 في المائة من مجموع الناتج المحلي الإجمالي العربي.
L'Arabie saoudite a l'économie la plus importante des États arabes, avec un PIB de 207 milliards de dollars, soit environ 30 % du PIB arabe total.
وقدرت خسائر الناتج المحلي الإجمالي بمبلغ قدره 580 مليون دولار في السنة أو بما نسبته 12.9 في المائة من ناتج محلي إجمالي يقدر بمبلغ 4.5 بليون دولار.
La perte de PIB est estimée à 580 millions de dollars par an, soit 12,9 % d'un PIB total évalué à 4,5 milliards de dollars.
إعادة النظر في المقياس التقليدي المتمثل في الناتج المحلي اجمالي والنظر في تكملته بمقياس قائم على ناتج محلي إجمالي صافي يعكس نضوب الموارد.
∙ En réexaminant le mode de calcul du produit intérieur brut (PIB) et en envisageant d'y intégrer une mesure comptabilisant l'épuisement des ressources.
أما إذا كانت اجابة""، فإننا في هذه الحالة بالذات نواجه من البداية إمكانية تقدير انفاق على ناتج محلي إجمالي عالمي كل مكوناته تعادت قوة شرائية معدلة.
Si la réponse est négative, nous renonçons d'emblée, dans ce cas particulier, à la possibilité d'estimer les dépenses sur la base d'un PIB mondial dont tous les éléments constitutifs seraient ajustés en fonction des PPA.
815- إن الهيكل الأساسي الذي يقدم الدعم للتنمية الثقافية هيكل معقد يتشكل من شبكة مؤسسات تمتد عبر 000 5 دائرة في البرازيل، رغم أنها أكثر تمركزاً في الولايات والمناطق ذات معدلات ناتج محلي إجمالي أعلى.
L'infrastructure requise pour étayer le développement culturel est complexe. Elle constitue un réseau institutionnel dont les ramifications atteignent plus de 5000 communes, mais dont les mailles sont plus serrées dans les États et les régions où le PIB est relativement élevé.
وفي ظروف صعبة بعد الصراع، واصلت بوروندي إحراز تقدُّم في عام 2006 في جهودها الخاصة بالإصلاح الاقتصادي الكلي، مع ناتج محلي إجمالي حقيقي يبلغ حوالي 5 في المائة وتضخُّم يحتل أرقاماً أحادية منخفضة.
Dans un contexte postconflictuel difficile, le Burundi a continué de faire des progrès en 2006 au plan de la réforme macroéconomique, avec une croissance réelle du PIB d'environ 5 % et une inflation très inférieure à 10 %.
وتمثل الدول الأعضاء في مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات نسبة 21 في المائة من سكان العالم، ولديها ناتج محلي إجمالي مشترك يبلغ 750 بليون دولار.
Les pays membres de l'Initiative de la baie du Bengale en matière de coopération technique et économique multisectorielle représentent 21 % de la population mondiale et ont un PIB total de 750 milliards de dollars.
وبرغم تحقيق ناتج محلي إجمالي يضاهي المعايير الأوروبية، فضلاً عن احتياطي لا يُستهان به، فإن الجزر تواجه تحدّيات اقتصادية تفاقمت بفعل العزلة النسبية والمحاولات الانتقامية الأرجنتينية لخنق اقتصادها.
En dépit d'un produit intérieur brut dans la moyenne européenne et de réserves considérables, l'archipel fait face à des difficultés économiques aggravées par son isolement relatif et les tentatives vindicatives de l'Argentine d'étouffer son économie.
أي عدد منهم، مثل ساو باولو أو إسطنبول أو موسكو، لديهم ناتج محلي إجمالي يقترب أو يتجاوز ثلث النصف من ناتجهم المحلي الإجمالي الوطني برمته.
N'importe laquelle d'entre elles, Sao Paulo, Istanbul ou Moscou, a un PIB approchant ou dépassant le tiers ou la moitié du PIB de leur pays.
أما الناتج المحلي الإجمالي المحسوب وفق تكافؤ القوة الشرائية فهو ناتج محلي إجمالي مقدر بدولارات دولية باستخدام نسب تكافؤ القوة الشرائية.
Le PIB à parité de pouvoir d'achat est le PIB exprimé en dollars internationaux convertis sur la base d'un taux de change à parité de pouvoir d'achat.
وتلاحظ طبعة السنة الحالية من المنشور أن أفريقيا واصلت التعافي الاقتصادي الذي بدأ في أعقاب الأزمة العالمية الأخيرة بل وعززته، وذلك بمعدل ناتج محلي إجمالي بلغ في المتوسط 4.7 في المائة في عام 2010 قياسا إلى 2.3 في المائة في عام 2009.
On y signale que la reprise économique qui s'est amorcée après la récente crise mondiale s'est maintenue et intensifiée en Afrique, le taux de croissance moyen du PIB sur le continent étant passé de 2,3% en 2009 à 4,7% en 2010.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 29. المطابقة: 29. الزمن المنقضي: 75 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo