التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "نحو ٠٤" في الفرنسية

environ 40
une quarantaine
quelque 40
près de 40
٣٢- يبلغ عدد سكان جمهورية زائير نحو ٠٤ مليون نسمة.
La République du Zaïre a une population d'environ 40 millions d'habitants.
ويوجد في كل قسم نحو ٠٤ امرأة يتلقين التدريب.
Chaque faculté compte environ 40 étudiantes.
ويوجد حالياً نحو ٠٤ خبيراً يقدمون مساعدة تقنية مباشرة في البلدان.
Actuellement, une quarantaine de spécialistes apportent directement leur concours aux pays intéressés.
ويقع مقر نحو ٠٤ من هذه المنظمات في مونتريال.
Une quarantaine d'entre elles ont leur siège à Montréal.
ووفقا للمعلومات الواردة، فإن نحو ٠٤ شخصا آخرين قبض عليهم أيضاً عقب تلك المظاهرة.
D'après les informations reçues, quelque 40 autres personnes furent également arrêtées à la suite de cette manifestation.
ويستخدم البدو نحو ٠٤ في المائة من المساحة للسكن والرعي والزراعة.
Leurs habitations, leurs pâturages et leurs champs occupent quelque 40 pour cent de cette superficie.
وفيما يتعلق بالسلطة القضائية، فإن من امور المشجعة اختيار نحو ٠٤ قاضيا بعد عملية تقييم ومسابقة عامة نظمت بمشاركة مدرسة التدريب القضائي.
En ce qui concerne l'appareil judiciaire, il est encourageant de constater qu'environ 40 juges ont été sélectionnés après avoir subi les épreuves d'un concours, organisé avec la participation de l'Ecole des études judiciaires.
ويُذكر أن هناك نحو ٠٤ شخصاً لقوا مصرعهم في اعتداءات المسلحة خل العامين الماضيين.
Une quarantaine de personnes auraient perdu la vie dans des attaques armées au cours des deux dernières années.
وينتسب نحو ٠٤ معهدا من معاهد البحوث والتعليم العالي الى شبكة وكالة الفضاء الرومانية حيث تقوم بصوغ مشاريع محددة مكونة للخطة الفضائية الوطنية.
Une quarantaine d'établissements de recherche et d'enseignement supérieur, affiliés au réseau de l'Agence, sont chargés d'élaborer les éléments de projet spécifiques du Programme spatial national.
١٣- والمقدر أن نحو ٠٤ في المائة من مساحة العاصمة سأنتو دومينغو تتألف من حيازات غير قانونية.
On estime qu'environ 40 % du territoire de la capitale, Saint-Domingue, est occupé illégalement.
وباضافة إلى ذلك، فإن نحو ٠٤ في المائة من المشاريع الصغيرة جداً البالغ عددها ٦٣٤ مشروعاً والممولة من المفوضية تُعنى بالمرأة حصراً.
De plus, environ 40 % des 436 microprojets financés par le HCR concernent exclusivement des femmes.
٠٤- ومن جهة أخرى، قام مواطنون بورونديون كثيرون بسحب ما يعادل نحو ٠٤ في المائة من ودائعهم المصرفية.
Par ailleurs, de nombreux citoyens burundais auraient retiré l'équivalant d'environ 40 % des avoirs fiduciaires des banques.
وصادرات النفط توفر نحو ٠٤ في المائة من ايرادات الحكومية، كما أن العجز المالي زاد إلى نسبة ٩,٥ في المائة من الناتج المحلي اجمالي في عام ٨٩٩١ نتيجة نهيار اسعار.
Les exportations pétrolières fournissent environ 40 % des recettes publiques et, en raison de la chute du prix du pétrole, le déficit budgétaire a augmenté jusqu'à atteindre 5,9 % du PIB en 1998.
وفي هذا الصدد، من الجدير بالمحظة أنه حدثت زيادة في عدد المهام وخدمات اجتماعات التي يكلف بها المترجمون الشفويون بنسبة نحو ٠٤ في المائة خل الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥ وزيادة نسبتها نحو ٨١ في المائة في حجم النصوص المترجمة والنصوص المجهزة.
À cet égard, il convient de noter que le nombre de tâches assignées aux interprètes et au personnel chargé du service des séances a augmenté d'environ 40 % de 1990 à 1995 et le nombre de mots traduits et de textes traités d'environ 18 %.
١١ - استطرد قائ انه بحلول نهاية عام ٩٩٩١ سيعد نحو ٠٤ برنامجا قطريا متكام تعكس صورة جهد غير مسبوق مكرس لتوفير نهج جديد للتعاون التقني يشتمل على ضمانات بتقديم فائدة تتناسب مع التكاليف.
D'ici à la fin de l'année, environ 40 programmes de pays intégrés auront été mis au point, ce qui dénote une ferme détermination sans précédent d'adopter une nouvelle forme de coopération technique qui rentabilise systématiquement les sommes investies.
قصد نحو ٠٤ ارهابيـــاً مسلحـــاً قرية سنهالية وقتلوا ٠٣ سنهالياً وأصابوا ٤ آخرين بجروح.
Environ 40 terroristes armés se sont rendus dans un village cinghalais; ils ont tué 30 Cinghalais et en ont blessé quatre autres.
وذكر نحو ٠٤ في المائة من النساء الئي وجهت اليهن اسئلة أن الدورات التدريبية عززت اهتمامهن في هذا الخصوص.
Environ 40 % des femmes interrogées ont répondu que la formation avait aiguisé leur intérêt dans ce domaine.
ولمواجهة هذه المشكلة، تعاون متعهدو النقل البري بالقطاع الخاص فيما بينهم عن طريق رابطتهم، أي اتحاد الدولي للطرق، في وضع نظام محوسب يستخدم رسائل نظام تبادل البيانات إلكتروني لشؤون ادارة والتجارة والنقل وهو النظام المستخدم حاليا في نحو ٠٤ بلدا.
Pour remédier à ce grave problème, les entreprises de transport routier du secteur privé avaient mis au point, dans le cadre de l'IRU, un système informatisé utilisant les messages EDIFACT qui fonctionnait désormais dans une quarantaine de pays.
وفي المرحلة الثانية من أنشطة الفريق استشاري، أطلقت نحو ٠٤ مركبة فضائية، وفرت بيانات عن البيئة الشمسية - ارضية ويجري ان تحليلها عن طريق ادارة حمت علمية قام بتشكيلها الفريق استشاري وبالتنسيق بينها.
Pendant une seconde phase, quelque 40 engins spatiaux ont fourni des données sur l'environnement Soleil-Terre qui ont été analysées dans le cadre de campagnes scientifiques lancées et coordonnées par le Groupe consultatif.
وذكرت التقارير أن نحو ٠٤ شخصا أرسلوا إلى المكان الذي زعم أن السيد باماكا مدفون فيه واعترضوا طريق زوجة السيد باماكا لتخويفها.
L'épouse de M. Bamaca aurait été confrontée à une quarantaine de personnes envoyées sur le lieu proposé de l'exhumation pour l'intimider.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 85. المطابقة: 38. الزمن المنقضي: 333 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo