التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ندرك أن البلدان" في الفرنسية

ونحن ندرك أن البلدان النامية الفقيرة تعاني بالفعل من بعض أسوأ آثارها السلبية.
Nous sommes conscients du fait que les pays en développement pauvres assument déjà la charge de certains de ses effets les plus négatifs.
ولذلك، ينبغي أيضا أن ندرك أن البلدان النامية تستحق تمثيلا عادلا في المجلس.
En conséquence, nous devrions garder à l'esprit que les pays en développement méritent une représentation équitable au Conseil.
غير أننا ندرك أن البلدان باختلاف مراحل نموها قد لا تتمكن تماما من إنهاء عملها في وقت مبكر بغية تقديم التقارير في حينها.
Toutefois, nous n'oublions pas que les pays à différents stades de développement ne seront peut-être pas pleinement en mesure d'achever le travail suffisamment tôt pour présenter leur demande dans les délais impartis.
إلا أننا ندرك أن البلدان قد حققت تقدما كبيرا في الاعتراف بتلك المشكلة ومعالجتها.
Nous convenons toutefois que les pays ont fait des progrès notables en ce qui concerne la reconnaissance et la prise en charge de ce problème.
وفي ذات الوقت، ندرك أن البلدان النامية لم تتمكن كلها من الاستفادة من منافع العولمة بدرجة واحدة.
Parallèlement, nous devons reconnaître que tous les pays en développement n'ont pas été en mesure de tirer parti au même degré des bienfaits de la mondialisation.
ونحن نــدرك أن البلــدان الأشــد فقـــرا وتلك التي خرجت مــن صراعــات أو كوارث غالبــا ما تجــد أن تحــدي التغيير أو الانتعاش يفوق مواردها أو قدراتها المؤسسية.
Nous avons reconnu que les pays les plus pauvres et ceux qui viennent de connaître des conflits ou des catastrophes trouvent souvent que la tâche que recouvrent le changement et le rétablissement est trop importante pour leurs ressources ou leur capacité institutionnelle.
ولئن كنا نــدرك أن البلدان اقل نموا تحتاج إلى أكبر قدر من المساعـــدة للتنمية اجتماعية، فإن اقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية تتطلــب أيضا التعاون الدولي.
Même si nous savons que ce sont les pays les moins avancés qui ont le plus besoin d'assistance pour le développement social, les pays dont les économies sont en transition ont également besoin de la coopération internationale.
ونحن ندرك أن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تواجه صعوبات خاصة في مجابهة هذا التحدي الأساسي.
Nous reconnaissons que les pays en développement et les pays en transition doivent surmonter des difficultés particulières pour faire face à ce défi majeur.
24 - ونحن ندرك أن البلدان الأفريقية تمتلك موارد كبيرة في جميع الميادين، ومنها: الموارد المعدنية والنفطية، والموارد الزراعية، والموارد السمكية، وموارد الغابات، ولكن هذه الموارد لا تجهز، للأسف، بطريقة مفيدة في أفريقيا.
Nous savons que les pays africains possèdent des ressources considérables dans tous les domaines : minéraux et hydrocarbures, agriculture, pêche et foresterie.
وذلك كله يزيد من دهشتنا عندما ندرك أن البلدان المتوسطة الدخل يقطنها 280 مليون نسمة يعيش واحدهم على أقل من دولار في اليوم، و 870 مليون نسمة يعيش واحدهم على أقل من دولارين في اليوم.
Ceci est d'autant plus surprenant si nous tenons compte du fait que, dans les pays à revenu intermédiaire, 280 millions de personnes vivent avec moins d'un dollar par jour et 870 millions avec moins de 2 dollars par jour.

نتائج أخرى

وندرك أن بلدان تلك المنطقة تتخذ قراراتها بإرادتها الحرة، ونتمنى لهذه البلدان كل نجاح في مساعيها.
Elle sait que les pays de cette région ont volontairement pris de telles décisions, et elle leur souhaite plein succès dans leurs entreprises.
وندرك أن البلدان النامية قد تحتاج إلى المساعدة، وترحب النرويج ببرنامج منظمة حظر الأسلحة الكيميائية المخصص لأفريقيا.
Les pays en développement peuvent avoir besoin d'être aidés dans ce sens, et la Norvège se félicite du Programme de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques concernant l'Afrique.
إننا ندرك أن للبلدان النامية، بما في ذلك أعضاء الجماعة الإنمائية، دورا تؤديه لتنفيذ توافق آراء مونتيري من خلال تعبئة مواردها.
Nous reconnaissons que les pays en développement, y compris les membres de la Communauté de développement d'Afrique australe, ont un rôle à jouer en vue de l'application du Consensus de Monterrey en mobilisant leurs propres ressources.
ولا نحتاج إلى الكثير من الحكمة لكي ندرك أن بلدي، الدولة الجزرية النامية الصغيرة، يتعرض للآثار البالغة الخطورة الناتجة عن تغير المناخ العالمي.
Il n'est pas nécessaire d'être particulièrement avisé pour comprendre que mon pays, petit État insulaire en développement, est vulnérable aux effets catastrophiques des changements climatiques mondiaux.
ونحن ندرك أن بعض البلدان لا تزال تفضل إدراج آرائها.
Nous n'ignorons pas que certains États préféreraient encore que leurs vues soient prises en considération.
وندرك أن عدة بلدان تطوعت بالفعل لتصبح تجارب في المرحلة المقبلة.
Nous croyons comprendre que plusieurs pays se sont déjà portés volontaires pour devenir pilotes lors de la prochaine phase.
ونحن ندرك أن بلدان المرور العابر المعنية هي ذاتها بلدان نامية وكثيرا ما تتصف بهياكل اقتصادية مماثلة إلى حد كبير وتصادفها ندرة في الموارد على غرار البلدان النامية غير الساحلية.
Nous sommes conscients que les pays de transit concernés sont eux aussi des pays en développement, qui souvent présentent une structure économique générale similaire et sont confrontés à un manque de ressources similaire à celui des pays sans littoral;
وعلينا أن ندرك أن جميع بلدان المنطقة وخاصة رواندا، لديها شواغل أمنية مشروعة.
Il faut comprendre que tous les pays de la région et le Rwanda en particulier ont des préoccupations légitimes en matière de sécurité.
لقد كان يمكن أن تثبط همتنا كثيرا لو لم ندرك أن معظم البلدان النامية اخرى تعيش نفس الحالة.
Nous serions devenus très découragés si nous n'avions pas su que la plupart des autres pays en développement sont plus ou moins dans la même situation.
ونحن ندرك أن الشعوب والبلدان التي تعاني من الفقر ستكون الأكثر تضررا من هذه الأزمة.
Nous savons que les peuples et les pays qui souffrent de la pauvreté seront le plus durement touchés par la crise.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 14184. المطابقة: 10. الزمن المنقضي: 1468 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo