التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "نسخ منه" في الفرنسية

des exemplaires
ويمكن حصول اللجنة على نسخ منه.
Des exemplaires sont à la disposition du Comité.
ويجرى توزيع نسخ منه على جميع أعضاء اللجنة الخاصة.
Des exemplaires de ce guide sont distribués à l'ensemble des États Membres qui siègent au Comité spécial.
وقد أعددنا كتابا أبيض عن نزع السلاح؛ وتتوافر نسخ منه باللغة الإنكليزية للأعضاء.
Nous avons préparé un livre blanc sur le désarmement. Des exemplaires en anglais sont à la disposition des membres.
)ح(الدعاية على نطاق واسع لمشروع دستور عام ١٩٩٥ وإتاحة نسخ منه.
h) Donner une grande publicité au projet de constitution de 1995 et en distribuer des exemplaires.
٤٣-٢ يقوم كل مصرف أيضا بنشر تقريره السنوي وتوفير نسخ منه للجمهور عند الطلب بدون مقابل.
34.2 Chaque banque publie également son rapport annuel et en fournit gratuitement des exemplaires au public, sur demande.
و يوجد حتى ان إ النص إنكليزي لمشروع الدليل، وقد وزعت نسخ منه بهذه اللغة على المشتركين.
Seule la version anglaise du projet de manuel était disponible actuellement et des exemplaires de ce document avaient été distribués aux participants.
19- وقد تم توزيع صورة من هذا التقرير على كافة الجهات الحكومية المعنية بمسائل الأمومة والطفولة لإبداء ملاحظاتها حوله كما تم توزيع نسخ منه على جميع المنظمات الطوعية العاملة في مجال حقوق الطفل.
Un exemplaire du présent rapport a été communiqué pour observations à tous les organismes gouvernementaux qui s'occupent de la mère et de l'enfant. Des exemplaires ont également été communiqués à toutes les organisations bénévoles qui s'occupent des droits de l'enfant.
وأشار الممثلان في عرضهما إلى عدة أمور منها إعلان اجتماع الشباب الدولي الذي أتيحت نسخ منه لجميع المشاركين.
Les deux représentants ont évoqué notamment la Déclaration adoptée à l'occasion de cette réunion, dont des exemplaires avaient été mis à la disposition de tous les participants.
وقد أعد معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح تقريراً عن المؤتمر ويمكن طلب نسخ منه من المعهد.
L'UNIDIR a établi un rapport sur ce séminaire, dont il peut fournir des exemplaires.
وأتيحت نسخ منه للبعثات في جنيف ونيويورك وللدول الأعضاء في اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
Des exemplaires ont été mis à la disposition des missions sises à Genève et à New York, ainsi que des États membres de la Commission.
وقدمت المساعدة التقنية بشأن إعداد كتيّب وترجمته وإصدار نسخ منه.
Assistance technique pour la production d'une brochure, sa traduction et sa reproduction.
وتوزع نسخ منه على المجالس المحلية ومكتبات المناطق ومختلف المشاريع الصناعية.
Des copies sont généralement distribuées aux conseils municipaux, dans les bibliothèques du district et dans diverses entreprises industrielles.
5 - واعتمد الاجتماع بيانا ختاميا وزعت نسخ منه على الأعضاء.
Un communiqué final a été adopté à l'issue de la réunion, dont le texte a été distribué aux participants.
وقد اعتمد برنامج العمل الجديد للموئل ويمكن تعميم نسخ منه على اللجنة.
Le nouveau programme de travail d'Habitat a été adopté et sera communiqué à la Commission.
وأحدهما بطبيعة الحال هو التقرير، الذي عُمِّم عليكم جميعا يوم أمس، وتوجد نسخ منه أيضا في القاعة.
L'un deux concerne bien sûr le rapport, qui vous a été distribué hier, et dont des exemplaires sont à disposition dans la salle.
وإنني مراعاة للحدود الزمنية وتوخيا للإيجاز قرأت فقط مقتطفات من بياني الكامل، الذي عُممت نسخ منه.
Afin de respecter les délais et pour rester bref, je n'ai lu que des extraits de ma déclaration complète, dont les copies ont été distribuées.
8 - يقوم المدعي بتقديم الطلب الأصلي الموقع حسب الأصول وسبع نسخ منه إلى الأمين التنفيذي.
Le requérant dépose auprès du Secrétaire l'original et les sept copies de la requête dûment signés.
الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى برنامج عمل الدورة الحالية وجدولها الزمني الممتد لثلاثة أسابيع، وقد وزعت نسخ منه في بداية هذه الجلسة.
Le Président (parle en anglais) : J'appelle l'attention des membres sur le programme de travail et le calendrier pour les trois semaines de la présente session, dont des copies ont été distribuées au début de la présente séance.
والتقرير معنون "أسلحة الإرهاب: تخليص العالم من الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية"، وتتوفر نسخ منه لجميع الأعضاء.
Le rapport est intitulé « Armes de la terreur : Débarrasser le monde des armes nucléaires, biologiques et chimiques », et des copies sont à la disposition de tous les membres.
إشارة إلى تقرير ذي صلة مباشرة أو جزئية باليونيدو، ويمكن الحصول على نسخ منه من مكتب توزيع الوثائق.
Rapport intéressant directement ou en partie l'ONUDI, disponible au comptoir de distribution des documents.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 73. المطابقة: 73. الزمن المنقضي: 102 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo