التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: نصا صريحا
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "نصاً" في الفرنسية

disposition
version
libellé
scénario
un texte
textes
lettre expressément esprit
une clause
aucune disposition

اقتراحات

وقدم الاتحاد الأوروبي مؤخراً نصاً بديلاً للتعديل.
Récemment, l'Union européenne a présenté un autre texte en vue de l'amendement.
كما يتضمن الدستور نصاً يكفل حرية الدين.
La Constitution comportait également une disposition garantissant la liberté de religion.
وأمل أن يقترح السيد كالين نصاً للجملة الأولى.
Il souhaiterait que M. Kälin propose un libellé pour la première phrase.
ويقتضي تقييد هذه الحقوق نصاً قانونياً.
Dans tous les cas, ces restrictions doivent être fixées par la loi.
واعتمد البرلمان نصاً يكمل ويعدل القانون المتعلق بمهنة كاتب العدل.
Le Parlement a adopté un texte complétant et modifiant la loi relative à la profession de notaire.
وعملائي، أرسلوا لتوهم لي نصاً عظيماً
Et mon agent vient de m'envoyer un super scénario.
وقد اعتُمد التقرير بشرط الاستشارة وليس نصاً مُتفاوضاً عليه.
Ce document a été adopté ad referendum et ne constitue pas un texte négocié.
ولن يكون ملخص الرئيس نصاً صادراً باتفاق.
Le résumé du Président ne constituera pas un texte approuvé.
أو تضمين المادة 17 نصاً على غرار ما يلي:
soit insérer dans l'article 17 une disposition qui pourrait être libellée comme suit:
سُجلت الملاحظة، لكننا أضفنا نصاً مختلفاً يعكس العملية التي اتبعتها اليابان.
Noté, mais un texte différent correspondant à la procédure suivie au Japon a été ajouté.
50- ذكرت اليونسكو أن نصاً قانونياً قد اعتمد لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة.
L'UNESCO a indiqué qu'un dispositif législatif avait été adopté pour protéger les personnes handicapées.
ولن يكون ذلك الملخص نصاً متفقاً عليه.
Ce résumé ne serait pas un texte approuvé.
وقد أحالت السلطات في السنغال نصاً منقحاً إلى الأمانة لبحثه وإبداء التعليقات عليه.
Les autorités sénégalaises ont fait parvenir au secrétariat un texte révisé, pour examen et observations.
واقترح الرئيس نصاً في هذا الاتجاه.
Le Président a proposé un texte dans ce sens.
731- وتضمن بروتوكول الصندوق التكميلي لعام 2003 نصاً مماثلاً في فحواه.
Le Protocole de 2003 portant création d'un fonds complémentaire contient une disposition analogue.
والنص المعروض علينا ليس نصاً عاديا.
Le texte dont nous sommes saisis n'a rien d'habituel.
، رسالتك قالت، وأنا أقتبسها نصاً
Ton texto dit, et je cite,
وتتضمن اتفاقية جنيف الثالثة نصاً مماثً في المادة ٩٢١ منها.
La troisième Convention de Genève renferme une disposition similaire (art. 129).
ويتطلب ذلك بالتالي نصاً يكون مقبوً من الجميع.
Cet objectif requiert un texte qui convienne à tous.
لقد أعددنا نصاً أعتقد أنه يعكس مواقف الجميع.
Nous avons préparé un texte qui me semble tenir compte des positions de tous.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1763. المطابقة: 1763. الزمن المنقضي: 186 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo