التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "نطاقها لتشمل" في الفرنسية

portée à
étendre à
étendue à
étendu à
étendue aux
élargies
étendre au
s'étendre
étendus à
champ d'application pour inclure
étendus au
élargis aux
s'étendent à
élargi à
étendues aux

اقتراحات

96
41
وينبغي أن تواصل الوكالات هذه الممارسة وتوسِّع نطاقها لتشمل مكاتبها الميدانية.
Cette pratique doit être maintenue dans les organismes et mise en place dans leurs bureaux extérieurs.
وثمة تقارير تفيد باستمرار هذه الهجمات، واتساع نطاقها لتشمل المصارف ومكاتب الأحزاب السياسية والمكاتب المحلية للمنظمات الإنسانية الدولية.
Ces attaques se seraient poursuivies, s'étendant à des banques, des sièges de partis politiques et les bureaux locaux d'organisations humanitaires internationales.
بيد أن المشاكل التقنية المستمرة قد أثرت على الخدمة، وعلى تمديد نطاقها لتشمل جميع اللغات الرسمية.
Des problèmes techniques persistants ont toutefois perturbé le service et empêché qu'il soit élargi à toutes les autres langues officielles.
وقد قدمت بالفعل تسع حكومات مساهمات لتمويل ولايتها، التي اتسع نطاقها لتشمل كذلك إنشاء رابطة لحماية الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة.
Neuf gouvernements ont déjà apporté une contribution à son travail, qui a en outre été élargi de façon à inclure la création d'une fondation chargée de protéger les très jeunes enfants.
84- ورحبت السنغال بالتدابير المتخذة لتعميم حقوق الإنسان في الإدارة العامة، واستفسرت عن مدى اتساع نطاقها لتشمل الأطراف الفاعلة غير الحكومية.
Le Sénégal a accueilli favorablement les mesures visant à diffuser les principes des droits de l'homme dans l'administration publique et s'est enquis de l'extension de ces mesures aux entités non étatiques.
وتندرج هذه الأزمة في إطار أزمة أوسع تطال المنطقة ككل وقد يتسع نطاقها لتشمل مناطق أخرى.
Cette crise s'inscrit dans le cadre d'une crise plus vaste qui touche la région tout entière et pourrait encore s'étendre.
وشجعت البعثة الفريق على مواصلة تحقيقاته التي سيتسع نطاقها لتشمل انتهاكات الحظر التي قد تحدث داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
La mission a encouragé le groupe à poursuivre ses investigations, dont la portée sera étendue aux violations de l'embargo qui pourraient être commises depuis l'intérieur de la République démocratique du Congo.
وحسَّنت العملية المختلطة من إبلاغها عن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة، ووسعت نطاقها لتشمل عناصر أخرى لم تكن مشمولة فيها.
La MINUAD présente désormais mieux les gains d'efficacité qu'elle a obtenus et elle donne aussi des informations sur d'autres composantes dont elle n'avait pas, jusque-là, rendu compte.
تحدّد المادة 5 من القانون الجنائي الولاية القضائية الإقليمية التي يتسع نطاقها لتشمل الجرائم المرتكبة على متن السفن والطائرات الزمبابوية.
L'article 5 du Code pénal pose le principe de la compétence territoriale, laquelle est élargie aux infractions commises à bord des navires et des aéronefs zimbabwéens.
وبدأت الأمانة أعمالها في إثيوبيا، ورواندا، والسنغال، وكينيا، وموزامبيق، وسوف يوسَّع نطاقها لتشمل أكثر من 53 بلدا أفريقيا.
Les travaux du secrétariat ont commencé en Éthiopie, au Kenya, au Mozambique, au Rwanda et au Sénégal et s'élargiront pour inclure plus de 53 pays d'Afrique.
وأكدت على أن ولاية المنتدى، منذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، قد اتسع نطاقها لتشمل المهمة الرئيسية المتمثلة في تنفيذ ذلك الصك الدولي المهم.
Elle a souligné que depuis l'adoption de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, le mandat de l'Instance s'était étoffé et comprenait désormais la tâche clef consistant à mettre en œuvre cet important instrument international.
وأكد أن توسيع الاتحاد الأوروبي المقبل سوف ينتج عنه تخفيض في إعانات التصدير لأن الإعانات الحالية لا يمكن أن يوسع نطاقها لتشمل الأعضاء الجدد.
Il a souligné que l'élargissement prévu de la Communauté européenne allait entraîner une réduction des subventions à l'exportation puisque les subventions en vigueur ne pouvaient s'appliquer aux nouveaux membres.
وقال إن على الأونكتاد أن يستمر في هذه الأنشطة من باب الأولوية القصوى وأن يوسع من نطاقها لتشمل بناء القدرات.
La CNUCED devait poursuivre en priorité de telles activités et les élargir au renforcement des capacités.
ورغم أن المساعدة انسانية قد اتسع نطاقها لتشمل المزيد من المناطق خل السنة، فإن الوصول المحدود الى مناطق النزاع ما زال يعيق انشطة الغوثية.
Bien que l'assistance humanitaire ait réussi à toucher davantage de zones au cours de l'année, la limitation de l'accès aux zones de conflit continue d'entraver les activités de secours.
وفي تطور منفصل، وافقت قيادة القوات المسلحة السودانية أيضا على النظر في اعتماد خطة عمل لإنهاء تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم، والتي وُسع نطاقها لتشمل الجماعات الموالية للحكومة في دارفور.
Par ailleurs, les dirigeants des forces armés soudanaises ont convenu d'étudier l'adoption d'un plan d'action visant à mettre fin au recrutement et à l'utilisation d'enfants soldats qui s'appliquerait également aux milices progouvernementales au Darfour.
28 - ترحب اللجنة بمشروع إصلاح نظام الحماية الاجتماعية الذي يوسع نطاقها لتشمل العاملين في القطاع غير النظامـي، وكذلك بزيادة إمكانية حصول المرأة على القروض الصغيرة جدا.
Le Comité accueille avec satisfaction le projet de réforme du système de protection sociale, qui prévoit d'étendre cette protection aux personnes travaillant dans le secteur informel et d'élargir l'accès des femmes au microcrédit, mais est préoccupé par :
وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تعدّل موريشيوس هذه المادة بحيث يتسع نطاقها لتشمل فعل السعي إلى منع تقديم الأدلة أثناء سير الإجراءات.
Par ailleurs, l'Ile Maurice devrait amender cet article afin de l'étendre au fait de tenter d'empêcher la présentation d'éléments de preuve dans le cadre d'une procédure.
وأُبقي على الجزاءات بموجب القرارين 1408 و 1478 ووُسِّع نطاقها لتشمل إنشاء نظام لمراجعة الحسابات لضمان استخدام الإيرادات المتأتية من النقل بالسفن ومن الأخشاب في أغراض مشروعة).
Ces sanctions ont été confirmées par les résolutions 1408 et 1478, et élargies par la mise en place de régimes d'audit garantissant que les revenus tirés des transports maritimes et de la filière bois seraient utilisés à des fins légitimes.
وعلى الأمم المتحدة أن تزيد من فعالية مساعدتها، وأن توسع نطاقها لتشمل مجالات أوسع من القانون الدولي، وأن تركز على الاحتياجات الخاصة للدول الأعضاء.
L'Organisation des Nations Unies doit améliorer son assistance, l'étendre à des domaines plus larges du droit international et l'axer sur les besoins spécifiques des États Membres.
وتولي استراليا أهمية خاصة لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وتدعو جميع الدول إلى الالتزام بها وتتطلع إلى تمديد نطاقها لتشمل المواد المتداولة في الاستخدام والتخزين والنقل محلياً.
L'Australie attache une importance particulière à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, appelle tous les États à y adhérer et attend avec intérêt l'élargissement de son champ d'application pour inclure les matières d'utilisation domestique, le stockage et le transport.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 52. المطابقة: 52. الزمن المنقضي: 142 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo