التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "نطاقها ليشمل" في الفرنسية

champ d'application à
champ d'application aux
étendre aux
élargie à
étendra
étendu à
étendus à
être étendue à
étendues aux
étendre au
8- من الضروري توزيع هذا النوع من الصكوك على نطاق واسع وكذلك المسوح المتعلقة بأدائها بغية توسيع نطاقها ليشمل مجالات خلاف حماية البيئة.
Il est nécessaire d'assurer une large diffusion de ce type d'instruments, ainsi que de nouvelles études sur les résultats qu'ils permettent d'obtenir, afin d'en étendre le champ d'application à des domaines autres que la protection de l'environnement.
واختتم كلمته بقوله إن سويسرا تشارك بنشاط في مناقشات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن ما إذا كان يتعين تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 1990 وما إذا كان يتعين توسيع نطاقها ليشمل محطات الطاقة النووية.
En dernier lieu, la Suisse participe activement aux délibérations de l'AIEA visant à déterminer s'il faut amender la Convention de 1980 sur la sûreté physique des matières nucléaires et en étendre le champ d'application aux centrales nucléaires
ومن المتوقع توسيع نطاقها ليشمل اللجان الأخرى.
D'autres comités devraient s'ajouter à cette liste.
وسيكون من المهم إتمام عملية تسجيل الناخبين بتوسيع نطاقها ليشمل باقي أنحاء البلد.
Il importe maintenant d'étendre au reste du pays l'opération d'inscription sur les listes électorales.
وإن من شأن المقترح المكسيكي أن يوسع نطاقها ليشمل التنفيذ وجميع المسائل ذات الصلة اخرى.
La proposition mexicaine élargirait son champ d'application à l'exécution des contrats et autres questions du même genre.
وفي الأجل الطويل، سوف يتم النظر في توسيع نطاقها ليشمل المدارس الثانوية.
À plus long terme, il sera également question de l'étendre aux écoles secondaires.
ويمكن لخطة الأمم المتحدة الانتقالية توسيع نطاقها ليشمل جنوب ووسط الصومال، وذلك لتقديم الخدمات الاجتماعية الرئيسية وتوفير سبل العيش.
Le Plan de transition des Nations Unies pourrait s'étendre au sud et au centre de la Somalie afin que les services sociaux et les moyens de subsistance de base puissent y être assurés.
ثم سيجري تنفيذها بصورة متواصلة على مراحل عبر الشبكات الوظيفية الثماني وسيوسع نطاقها ليشمل الموظفين الميدانيين.
Elle sera ultérieurement élargie, de façon progressive, aux huit réseaux professionnels pour toucher l'ensemble du personnel.
وتغطي الحركة جميع قارات العالم إذ اتسع نطاقها ليشمل منطقة أفريقيا في عام 2000.
Le CCI couvre tous les continents maintenant qu'il s'est implanté sur le continent africain en 2000.
وقد ساور زعماء الجماعة انمائية بالغ القلق إزاء تفاقم ازمة وإمكانية اتساع نطاقها ليشمل البلدان المجاورة.
Les dirigeants de la SADC étaient profondément préoccupés par l'aggravation de la situation, qui risquait de toucher les pays voisins.
(ج) كفالة تنفيذ خطة العمل لمكافحة العنف ضد المرأة في دارفور، وتوسيع نطاقها ليشمل سائر أقاليم القطر.
c) Veiller à l'application du Plan d'action destiné à lutter contre la violence contre les femmes au Darfour et l'étendre au reste du pays.
وتقيد صلاحيات تلك الهيئات أو يوسع نطاقها ليشمل مجموع الإقليم الملغاشي حسب طبيعة وخطورة الاضطرابات التي تهدد النظام والأمن العامين.
Selon la nature et la gravité des troubles à l'ordre et la sécurité publics, leur compétence peut être limitée ou s'étendre sur l'ensemble du territoire malgache.
وهناك متطلّبات مماثلة من حيث الامتثال يمكن أن يُمد نطاقها ليشمل المشتريات الوطنية؛
Des exigences normatives analogues pourraient être étendues également aux marchés publics nationaux;
ويجري إعداد رسائل الحملة الإعلامية المتعلقة بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والانتخابات، وحقوق الإنسان، كما سيمتد نطاقها ليشمل شمال البلد قدر الإمكان.
Des messages faisant partie d'une campagne d'information sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration, les élections et les droits de l'homme sont actuellement élaborés et la campagne d'information s'étendra autant que possible au nord du pays.
فتلك الممارسة قائمة بالفعل في بعض المجموعات الإقليمية، على سبيل المثال، مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي - ويمكن توسيع نطاقها ليشمل العضوية الكاملة.
Cette pratique existe déjà dans certains groupes régionaux, comme c'est le cas du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, et pourrait s'élargir à tous les États Membres.
وتواصل الوساطة المشتركة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة مشاوراتها مع جميع الأطراف ومع الشركاء الإقليميين في محاولة للدفع بعملية السلام إلى الأمام وتوسيع نطاقها ليشمل الحركات الأخرى والمجتمع المدني.
Le Médiateur conjoint Union africaine-ONU poursuit les consultations entre toutes les parties ainsi qu'avec les partenaires régionaux afin d'essayer de faire progresser le processus de paix et de l'élargir à d'autres mouvements et à la société civile.
175 - بدأت دراسة الجدوى في آذار/مارس 2010 وجرى توسيع نطاقها ليشمل تحليل الحيز المكتبي على المدى الطويل لمقر الأمم المتحدة.
L'étude de faisabilité a été commencée en mars 2010 et sa portée a été élargie à l'analyse de l'occupation à long terme de l'espace au Siège de l'Organisation.
8- وقد تم، في عام 2011، تمديد العمل بآلية مجلس استعراض عمليات التفتيش وتوسيع نطاقها ليشمل 11 عضواً.
Le mécanisme du Comité d'examen des inspections a été développé et élargi en 2011 et compte désormais 11 membres.
وينبغي إجراء هذه الحملات بانتظام، ومواصلتها وتوسيع نطاقها ليشمل المناطق النائية، وتكييفها لاستهداف فئات سكانية خاصة.
Elles doivent être durables et organisées régulièrement, étendues aux zones reculées et ajustées pour toucher des groupes de population particuliers.
ويجب الحفاظ على وحدة الهدف التي تحققت خلال الفترة الانتقالية فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين وتوسيع نطاقها ليشمل ممثلين سياسيين جدداً.
La communauté de vues forgée lors de la transition entre les principales parties prenantes doit être maintenue et élargie à de nouveaux acteurs politiques.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 78. المطابقة: 78. الزمن المنقضي: 151 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo