التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "نظام الأجور والاستحقاقات" في الفرنسية

(أ) استعراض نظام الأجور والاستحقاقات؛
ب) استعراض نظام الأجور والاستحقاقات: تقرير اللجنة التوجيهية؛
b) Examen du système de rémunération et d'indemnités : rapport du Comité directeur;
واقترح المجلس أن تستعرض لجنة الخدمة المدنية الدولية هذه المسألة في سياق إصلاح نظام الأجور والاستحقاقات.
Il suggérait que la CFPI examine cette question dans le contexte de la réforme du régime des traitements et indemnités.
36 - ويتمثل أحد الأجزاء الرئيسية لتقرير اللجنة في استعراض نظام الأجور والاستحقاقات.
Un des principaux volets du rapport de la Commission est le régime des traitements et indemnités.
ورأى الأعضاء أن الموضوع يرتبط بصورة وثيقة باستعراض نظام الأجور والاستحقاقات وينبغي دراسته في هذا السياق.
Les membres ont considéré que la question était indissociable de l'étude du système de rémunération et de prestations et devrait être examinée dans ce contexte.
ويرد في الفقرة 17 أدناه، أسلوب اللجنة المعتزم لتناول عملية استعراض نظام الأجور والاستحقاقات الذي توليه اللجنة اهتماما كبيرا.
La manière dont la Commission se propose de procéder à l'examen du régime des traitements et indemnités, auquel elle attache la plus haute importance, est présentée au paragraphe 17.
وبناء عليه، فإن إصلاح تقييم الوظائف من بين أعلى الأولويات في استعراض نظام الأجور والاستحقاقات.
La réforme de l'évaluation des emplois comptait donc parmi les plus hautes priorités de l'examen du régime des traitements et indemnités.
وأضافت أن جميع عناصر استعراض نظام الأجور والاستحقاقات متصلة ويجب النظر فيها في هيكل مرتبط.
Elle a déclaré que toutes les composantes de l'examen du régime des traitements et indemnités étaient liées entre elles et devaient être considérés dans une optique d'interdépendance.
(ب) تنافسية نظام الأجور والاستحقاقات بالأمم المتحدة في نطاق مبدأي نوبلمير وفليمنغ، حسب الاقتضاء
b) Compétitivité du régime des traitements et indemnités des Nations Unies, conformément au principe Noblemaire ou au principe Flemming, selon le cas.
49 - وأضاف قائلا إن مشروع إنشاء فريق من كبار الموظفين مسألة متصلة باستعراض نظام الأجور والاستحقاقات.
Le projet de création d'un corps de hauts fonctionnaires est une question qui touche à l'examen du régime des traitements et indemnités.
ولذلك فإنها قد قررت أن تستعرض، على أساس من الأولوية، نظام الأجور والاستحقاقات في الأمم المتحدة.
Par conséquent, la CFPI a décidé de réexaminer, à titre prioritaire, le régime des traitements et indemnités des Nations Unies.
وأيدت اللجنة الرأي القائل بأن استعراض نظام الأجور والاستحقاقات هو في الواقع محاولة تعرض هذا النظام للخطر.
Il estimait lui aussi que l'examen de ce régime était en fait une tentative qui visait à le remettre en cause.
62 - وذكرت اللجنة أنها قدمت إلى الجمعية العامة في تقريرها السنوي لعام 2002 خطة عملها فيما يتعلق باستعراض نظام الأجور والاستحقاقات.
La Commission a rappelé que, dans son rapport annuel pour 2002, elle avait rendu compte à l'Assemblée générale de son plan de travail pour l'examen du régime des traitements et indemnités.
35 - قررت اللجنة ما يلي فيما يتعلق بإصلاح تقييم الوظائف ضمن إطار استعراض نظام الأجور والاستحقاقات:
La Commission a décidé ce qui suit au sujet de la réforme de l'évaluation des emplois dans le cadre de l'examen du régime des traitements et indemnités :
43 - وتمثل الترتيبات التعاقدية عنصرا من عناصر إطار عمل إدارة الموارد البشرية ويتعلق بإصلاح نظام الأجور والاستحقاقات والطابع المتغير للعمل.
Les arrangements contractuels sont un élément du schéma directeur qui est lié à la réforme des traitements et indemnités et à l'évolution de la nature du travail.
ورحب بالتقدم المحرز بشأن نظام الأجور والاستحقاقات، وأعرب عن الأمل في تنفيذه على وجه السرعة.
Il se félicite des progrès réalisés concernant le régime des traitements et indemnités, dont il souhaite que la mise en oeuvre s'effectue rapidement.
78 - قررت اللجنة أن يدمج العمل المستقبلي بشأن موضوع الترتيبات التعاقدية في استعراض نظام الأجور والاستحقاقات.
La Commission a décidé qu'à l'avenir, les travaux relatifs aux arrangements contractuels seraient intégrés à l'étude du système de rémunération et de prestations.
والمجلس على استعداد للتعاون مع اللجنة في استعراض نظام الأجور والاستحقاقات، خاصة في الجوانب التي تحدث أثرا مباشرا على المعاشات التقاعدية.
Le Comité mixte était prêt à collaborer avec la Commission aux fins de l'examen du régime des traitements et indemnités, en particulier en ce qui concerne les aspects ayant des répercussions directes ou indirectes sur les pensions.
وقد توصلت اللجنة إلى توافق في الآراء بشأن مجموعة من الأولويات والأطر الزمنية لإصلاح نظام الأجور والاستحقاقات تمتد إلى عام 2006.
Elle est parvenue a un consensus concernant un ensemble de priorités et des délais de mise en œuvre pour réformer le régime des traitements et indemnités jusqu'en 2006.
1 - تحيط علما مع التقدير بالتقدم المستمر الذي أحرزته اللجنة في استعراض نظام الأجور والاستحقاقات في سياق الإطار المعتمد لإدارة الموارد البشرية؛
Prend note avec satisfaction des progrès que la Commission continue d'accomplir s'agissant de l'examen du régime des traitements et indemnités dans le contexte du schéma approuvé pour la gestion des ressources humaines;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 110. المطابقة: 110. الزمن المنقضي: 278 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo