التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "نقص المعلومات" في الفرنسية

manque d'information absence de renseignements
absence d'information
manque de renseignements
manque de données
insuffisance des informations
déficit d'information
insuffisance d'informations
pas d'informations
pénurie d'informations
insuffisance de données
insuffisance des renseignements
faute d'informations
absence de données

اقتراحات

597- وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء نقص المعلومات المتعلقة بصحة المراهقين، وبخاصة فيما يتعلق بالصحة الإنجابية.
Le Comité s'inquiète aussi du manque d'information concernant la santé des adolescents, en particulier sur le plan de la santé procréative.
وقد يكون نقص المعلومات هذا متصلاً بعدم كفاية الاتصالات والتقييمات الواردة من المستعملين النهائيين.
Ce manque d'information tiendrait également à l'insuffisance de la communication et de la concertation avec les utilisateurs finals.
41 - ما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء نقص المعلومات المفصلة، بصفة عامة، فيما يتعلق بالنساء الريفيات.
Le Comité demeure dans l'ensemble préoccupé par l'absence de renseignements détaillés concernant les femmes rurales.
ومع ذلك يساور اللجنة القلق إزاء نقص المعلومات المتعلقة باعتمادات الميزانية المخصصة على وجه التحديد لتنفيذ هذه الاستراتيجيات والسياسات.
Le Comité est toutefois préoccupé par l'absence de renseignements sur les ressources budgétaires allouées à l'application de ces stratégies et mesures.
266- وفيما يخص المادة 5، تكرر اللجنة الإعراب عن أسفها إزاء نقص المعلومات عن حالة جماعات الأقليات ومدى تمتعها بجميع حقوق الإنسان.
Concernant l'article 5 de la Convention, le Comité regrette de nouveau l'absence de renseignements sur la situation des groupes minoritaires et la manière dont ils exercent tous les droits de l'homme.
ويعود سبب استمرار هذه الممارسات إلى غياب إرادة سياسية لدى الحكومات وإلى نقص المعلومات المتاحة للسكان وضعف تعليمهم.
La persistance de ces pratiques était due à l'absence de volonté politique des gouvernements et au manque d'information et d'éducation des populations.
نقص المعلومات والمعرفة المتوافرة محلياً بشأن قابلية التأثر والتكيف
Manque d'informations et de connaissances au niveau local sur la vulnérabilité et les stratégies d'adaptation
ويحول نقص المعلومات دون تقييم الدول الخمس المتبقية.
L'insuffisance des informations empêche d'évaluer la situation dans les cinq autres États.
ويمثل نقص المعلومات إحدى المشاكل الكبرى.
Le manque d'information est l'un des principaux problèmes qui se posent.
استخدام علامات صحيحة للتغلب على نقص المعلومات المتعلقة ببلد المنشأ؛
Utilisation de poinçons d'épreuves pour remédier au manque d'informations sur le pays d'origine;
نقص المعلومات المتصلة بإجراءات إنشاء وتمويل المشاريع.
Le manque d'information sur les procédures de création et de financement des entreprises.
نقص المعلومات حول الموارد المتاحة وطرق الحصول على المال
Du manque d'information sur les ressources disponibles et les modes d'accès à ces fonds;
نقص المعلومات بشأن الفرص التي تتيحها الأسواق؛
Du manque d'information sur les opportunités qu'offrent les marchés;
ويعوق تجارة المنطقة أيضا نقص المعلومات وارتفاع تكاليف المعامت.
Une information inadaptée et les coûts élevés des transactions entravent également les échanges régionaux.
وأوضح أن الفقر يؤدي إلى نقص المعلومات عن الخدمات الصحية المتاحة.
Le phénomène de la pauvreté s'accompagne d'un déficit d'information sur les services de santé disponibles.
وتشير اللجنة أيضاً إلى نقص المعلومات عن حالة النساء الاقتصادية بعد الطلاق.
Il note également l'absence d'informations concernant la situation économique des femmes divorcées.
159 - وتلاحظ اللجنة نقص المعلومات المقدمة بشأن حالة المرأة الريفية.
Le Comité constate que les informations sur la situation des femmes rurales sont insuffisantes.
ويعزي بعض المانحين الثنائيين نقص المعلومات عن الخطط المستقبلية إلى عمليات الميزنة.
Certains donateurs bilatéraux ont invoqué des raisons budgétaires pour expliquer l'absence d'informations concernant de futurs plans.
جزء من المشكله، بالطبع، هو نقص المعلومات.
Une partie du problème, bien sûr, est juste un manque d'information.
ويؤدي نقص المعلومات احصائية الى صعوبة صياغة سياسات العج وتنفيذها.
Etant donné le manque de données statistiques, il est difficile d'élaborer et d'appliquer des politiques correctives.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 524. المطابقة: 524. الزمن المنقضي: 156 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo