التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "نكرر" في الفرنسية

اقتراحات

ولا داعي لأن نكرر هنا تحليلـها وتوصياتها المفيدة في هذا الشأن.
Il est inutile de répéter son analyse et ses recommandations utiles à cet égard.
وينبغي أن نبني نموذجاً جديداً وألا نكرر أنماط الفكر الإنمائي القديم.
Il faut construire un paradigme nouveau et ne pas répéter les anciens schémas de développement.
ولذا ينبغي أ نكرر خطأ ١٩٤٥.
Nous ne devons pas, par conséquent, répéter l'erreur de 1945.
ونحن نكرر نداءنا إلى المجتمع الدولي وإسرائيل لمواصلة وزيادة المساعدات المطلوبة.
Nous demandons à nouveau à la communauté internationale et à Israël de poursuivre et d'accroître l'assistance requise.
وإذ نكرر التزامنا ببناء مجتمع عالمي منصف اقتصادياً ومتكافئ اجتماعياً،
Réaffirmant notre volonté de construire une société mondiale fondée sur la justice économique et l'égalité sociale,
39 - نكرر التزامنا بتعزيز الأمن الغذائي والتغذوي لشعوبنا.
Nous réaffirmons notre engagement de promouvoir la sécurité alimentaire et nutritionnelle de nos populations.
وفي هذا العام سوف نكرر الممارسة نفسها.
Et cette année encore, nous allons faire le même exercice.
وإننا نكرر القول إنه محظور بموجب القانون الدولي إيواء الإرهابيين المعروفين.
Nous réitérons qu'en vertu du droit international il est interdit de donner asile à des terroristes connus.
دعونا لا نكرر أخطاء إيران ثورة مصدق،
Ne répétons pas les erreurs de l'Iran, d'une révolution [inaudible].
فينبغي ألا نكرر هذا الخطأ بعد قمة الألفية.
Nous ne devons pas recommencer cette erreur après le Sommet du millénaire.
ومن أجل هذا، نكرر دعمنا للقضية الفلسطينية.
À cette fin, nous réitérons notre soutien à la cause palestinienne.
فقد أصبحنا نكرر نداءاتنا في هذه القاعة ولا مجيب.
Nous répétons nos appels dans cette salle sans aucun succès.
إننا نكرر إدانتنا القوية لجميع أعمال العنف والإرهاب، ولأولئك الذين يدعمونها.
Une fois de plus, nous condamnons vigoureusement tout acte de violence et de terreur et tous ceux qui les appuient.
وهذا أمر مرفوض، وإننا نكرر إدانتنا لهذه السياسة.
Cela est inacceptable, et nous réitérons notre condamnation de cette politique.
ونحن نكرر إدانتنا بشدة لهذا العدوان ولجرائم الحرب التي ارتكبت.
Nous réitérons notre condamnation de cette agression et des crimes de guerre qui ont été commis.
إننا نكرر اعراب عن استعدادنا لمواصلة تقديم الدعم المالي والتقني لتلك التدابير.
Nous réaffirmons notre volonté de continuer à fournir un appui financier et technique à ces mesures.
وختاماً، نكرر التهنئة لأعضاء مجلس الأمن على مهمتهم الناجحة في أفريقيا.
Pour terminer, nous réitérons nos félicitations aux membres du Conseil de sécurité pour cette mission en terre africaine couronnée de succès.
ونحن نكرر عزمنا على اسهام بالشكل المناسب في هذه العملية.
Nous réitérons notre volonté d'y apporter notre concours de manière appropriée.
لذلك نكرر مؤازرتنا للقرارين ٤٧/١١٨ و ٤٧/١٦٩.
Nous réitérons donc notre appui aux résolutions 47/118 et 47/169.
26 - نكرر إدانتنا الكاملة لجميع أعمال الإرهاب وطرائقه وممارساته.
Nous réitérons notre condamnation sans réserve de tous les actes, méthodes et pratiques terroristes.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1261. المطابقة: 1261. الزمن المنقضي: 97 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo