التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "نمو عدد السكان" في الفرنسية

بحث نمو عدد السكان في: تعريف مرادفات
croissance démographique
croissance de la population
accroissement démographique
accroissement de la population
60- ومن الجوانب المقلقة لسرعة معدلات نمو عدد السكان في المنطقة ارتفاع مستويات البطالة بين الشباب، ولا سيما الشابات.
Un aspect préoccupant des taux de croissance démographique rapide de la région est le niveau élevé de chômage des jeunes, en particulier des jeunes femmes.
وعلى المستوى العالمي، يفوق معدل نمو عدد السكان الفقراء في المناطق الحضرية معدل نمو سكان المناطق الحضرية على العموم.
À l'échelle mondiale, le taux de croissance de la population urbaine pauvre a dépassé celui de la population urbaine en général.
ويعكس معدل الزيادة هذا نمو عدد السكان.
Ce taux correspond à l'accroissement démographique.
١٤- وفي الكثير من البلدان المتقدمة، ثبت الطلب على اللحوم ن استهك الفرد الواحد فيها مرتفع بالفعل ون نمو عدد السكان منخفض عموما.
Dans de nombreux pays développés, la demande de viande s'est stabilisée en raison d'une consommation par habitant déjà élevée et d'un accroissement démographique généralement faible.
378- إن نمو عدد السكان عامل رئيسي آخر من عوامل الزيادة في عدد الفقراء.
La croissance démographique contribue fortement à l'augmentation du nombre des pauvres.
فبسبب نمو عدد السكان وثبات مستوى الفقر ارتفع عدد الفقراء بمقدار 1.5 مليون شخص بين عامي 1995 و1997.
Du fait de la croissance démographique et de la stabilité du taux de pauvreté, le nombre des pauvres s'est accru de 1,5 millions entre 1995 et 1997.
ومع نمو عدد السكان اللاجئين بنسبة 2.4 في المائة سنويا، من الضروري إجراء تعديلات هيكلية على تمويل الوكالة.
Avec une population de réfugiés qui augmente annuellement au rythme de 2,4 %, des changements structurels du financement de l'Office s'imposent.
53- اعترف برنامج العمل بأن تحقيق هدف تدعيم قاعدة رأس المال البشري في أقل البلدان نمواً يقتضي التشديد بوجه خاص على ثلاثة مجالات سياسية حاسمة وهي: الحد من معدلات نمو عدد السكان والنهوض بالصحة وتحسين المرافق الصحية وتعزيز التعليم والتدريب.
Le Programme d'action a reconnu que pour renforcer le capital humain des PMA, il faut faire des efforts particuliers dans trois directions essentielles: réduire le taux d'accroissement de la population, améliorer la santé publique et l'assainissement et favoriser l'éducation et la formation.
ومن المنتظر أن تطرأ زيادة أخرى على تلك الحصة نظرا لارتفاع نسبة البلدان النامية التي تشهد زيادة في نمو عدد السكان المسنين.
Ce pourcentage devrait augmenter dans la mesure où, dans un nombre croissant de pays développés, on observe un plus fort taux de vieillissement de la population.
26 - يُحدد توزيع السكان عن طريق نمو عدد السكان أو تراجعه في مكان ما وعن طريق الهجرة الداخلية وإعادة تصنيف المناطق الريفية إلى مراكز حضرية.
La répartition de la population dépend de l'augmentation ou de la diminution du nombre d'habitants dans les agglomérations, des migrations internes et du reclassement de localités rurales en centres urbains.
24 - لذلك، هناك قلق من أن توافر الأسماك ومنتجات مصائد الأسماك قد لا تكون قادرة على مواكبة الطلب المتزايد مع توقع نمو عدد السكان العالم بنسبة 20.2 في المائة في الفترة من عام 2010 إلى عام 2030().
La croissance de la population mondiale, qui devrait atteindre 20,2 % entre 2010 et 2030, suscite des préoccupations, car le poisson et les produits halieutiques disponibles risquent de ne pas suffire à répondre à une demande accrue.
وعلاوة على ذلك سوف يزداد عدد كبار السن في أفريقيا بمعدل سنوي قدره 3.1 في المائة بين عام 2007 وعام 2015، و 3.3 في المائة بين عام 2015 وعام 2050، أي بسرعة أكبر من معدل نمو عدد السكان عموما.
De plus, le nombre de personnes âgées en Afrique augmentera à un taux annuel de 3,1 % entre 2007 et 2015, puis de 3,3 % entre 2015 et 2050, taux qui est plus rapide que le taux d'accroissement de l'ensemble de la population.
ونمو عدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع يهدد استقرار السياسي في كثير من البلدان النامية.
Le nombre croissant de personnes qui vivent dans une pauvreté totale menace la stabilité politique dans de nombreux pays en développement.
ويؤثر هذا الخطر الثلاثي المتمثل في تغير المناخ، وارتفاع أسعار الأغذية، ونمو عدد السكان، تأثيرا سلبيا خاصة على فقراء الأرياف في أفريقيا.
C'est pour les pauvres des zones rurales d'Afrique que la triple menace des changements climatiques, de la flambée des prix des denrées alimentaires et de la croissance de la population, a les conséquences les plus néfastes.
ويعكس معدل الزيادة هذا نمو عدد السكان.
Programme d'aide d'urgence.
ويقدر أن المعدل السنوي لنمو عدد السكان الذي كان 2.2 في المائة في نهاية الثمانينات يبلغ نسبة 2.9 في المائة في فترة العشر سنوات 1990-2000.
Le taux annuel d'accroissement de la population qui était de 2,2 % à la fin des années 80 est estimé à 2,9 % pour la décennie 1990-2000.
ويحتاج البلد إلى 750 ألف وحدة سكنية سنوياً لمواجهة نمو عدد السكان والمساكن العتيقة.
Compte tenu de la croissance de la population et du vieillissement du parc immobilier, le pays a besoin de 750000 nouvelles unités de logement par année.
ومما فاقم المسألة كلها بشدة نمو عدد السكان، وخاصة في المناطق التي تكون فيها موارد الأراضي وموارد المياه محدودة أصلا.
La question a été singulièrement compliquée par la croissance démographique, notamment dans les zones où les ressources en terres et en eau sont limitées par définition.
ونظرا إلى نمو عدد السكان، توجد خطط لإنشاء مرافق استهلاكية عامة، ولزيادة فاعلية استخدام الهياكل الأساسية الموجودة حاليا.
Compte tenu de l'accroissement de la population, nous envisageons la construction d'installations sociales et l'utilisation efficace de l'infrastructure existante.
80 - وسيتطلب احتواء الارتفاع المطَّرد في معدلات البطالة ومواكبة نمو عدد السكان الذين في سن العمل، إلى إيجاد 670 مليون فرصة عمل تقريبا بين عامي 2015 و 2030.
Entre 2015 et 2030, quelque 670 millions d'emplois vont devoir être créés pour endiguer la propagation actuelle du chômage et faire face à la croissance de la population en âge de travailler.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 27. المطابقة: 27. الزمن المنقضي: 109 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo