التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "نهج" في الفرنسية

اقتراحات

2478
1813
1141
وثانيا، يجب اتباع نهج مرن لتلبية احتياجات البد.
Deuxièmement, il est indispensable d'adopter une approche flexible qui réponde aux besoins du pays.
وهذه مهمة طموحة تحتاج إلى نهج مرنة ومبتكرة.
C'est là une tâche ambitieuse qui requiert des formules souples et novatrices.
وتم اتباع نهج جديد في الصياغة والمحتويات.
Une nouvelle méthode a été appliquée à son élaboration et à son contenu.
وهي تمثل أيضا رؤيا قائمة على نهج إيجابي إنساني.
Il s'agit également d'une vision fondée sur une approche positive et humaniste.
والجزاءات كأداة لنفاذ الدولي تحتاج إلى نهج شديد التوازن.
Les sanctions, en tant qu'instrument de répression internationale, exigent une démarche très équilibrée.
ويمكــن تطبيق نهج أسهل وأقل كلفة.
Une méthode plus simple et moins onéreuse pourrait être appliquée.
وتحتاج هذه المناقشات إلى نهج كلي.
Ces discussions doivent faire l'objet d'une approche intégrée.
ويجري استعراض وتعزيز نهج قانوني لمنع العنف ضد المرأة أيضا.
L'approche juridique pour prévenir les actes de violence contre les femmes sera examinée et renforcée.
ولذا فهناك نهج استراتيجي متعدد الفروع يعد ان.
C'est pourquoi on élabore actuellement une démarche stratégique multisectorielle dans ce domaine.
دعم نهج تحوطي إزاء التحديات البيئية؛
Promouvoir une approche prudente des grands problèmes touchant l'environnement.
والبعثة تؤيد نهج الإدارة الانتقالية حيال ذلك التهديد.
La Mission appuie la démarche adoptée par l'Administration transitoire pour parer à cette menace.
واتباع نهج متعدد القطاعات للوقاية والعلاج والعناية والدعم هام جدا.
Une démarche plurisectorielle de prévention, de traitement, de soin et de soutien est essentielle.
نهج جديد للانتهاكات الإسرائيلية للخط الأزرق.
Une nouvelle approche des violations israéliennes de la Ligne bleue.
3 - نهج أماكن العمل إزاء مسائل التوعية والاتصال
Approches adoptées sur le lieu de travail en matière d'éducation et de communication
كما سيتم استكشاف نهج بديلة للسياسات الاجتماعية.
D'autres solutions au problème de la politique sociale seront également étudiées.
تحديد نهج جديدة لتوثيق الدروس المستفادة ونشرها
Établissement de nouvelles méthodes de documentation et de diffusion de l'expérience acquise.
أعدت البرامج القطرية الثمانية المستعرضة قبل إدخال نهج الإطار المنطقي.
Les huit programmes de pays examinés ont été élaborés avant l'introduction de l'approche du cadre logique.
ومن الضروري أن يعرف المفهوم عبر نهج تشاوري شفاف.
Cette notion devrait être définie par le biais d'une approche transparente et participative.
وتؤمن كندا بأهمية "نهج الامتثال".
Le Canada croit en l'importance d'une "approche fondée sur le respect".
وينبغي بالتالي اتباع نهج متوازن بدقة.
Il faudra par conséquent adopter une approche équilibrée au plus juste.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 80546. المطابقة: 80546. الزمن المنقضي: 790 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo