التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "نوع قابل للنوادي" في الفرنسية

أنت لم تكن أبدا نوع قابل للنوادي.
Tu n'as jamais été sociable :

نتائج أخرى

101- وتتحمل الدولة أيضاً جزءاً من جهود بناء المساكن وتيسّر اقتناء السكن الاجتماعي، وخاصة منه النوع القابل للتوسع التدريجي.
L'État prend également en charge une partie de l'effort de construction de logements et facilite l'accès au logement social, notamment de type évolutif.
وأسهم برنامج تعليمي جديد بشأن إعادة التوطين في ضمان اتساق الطلبات من حيث النوعية وقابلية التنبؤ بها.
Un nouveau programme d'apprentissage à la réinstallation a contribué à la régularité au niveau de la qualité et à la prévisibilité des présentations de cas.
ونؤمـــن بأن سما من ذلك النوع قابل للتحقيق في الواقع.
Nous pensons qu'une telle paix est possible.
وستُجمع بشكل مستمر بيانات إحصائية أفضل نوعية وقابلة للمقارنة لملء قاعدة البيانات الإحصائية التابعة للجنة.
Des données statistiques comparables et de meilleure qualité seront collectées en permanence pour alimenter la base de données statistiques de la CEA.
وينبغي أن تكون لهذه الولايات أهداف واستراتيجيات واضحة بشكل قاطع مع محددات إنجاز نوعية وقابلة للقياس وواقعية ومحددة زمنيا.
De tels mandats doivent faire l'objet d'objectifs et de stratégies bien définis et fixer pour l'évaluation des résultats des modalités spécifiques, mesurables, réalistes et assorties de délais.
)(أن تطلب إلى المنظمة العالمية لرصاد الجوية أن تواصل العمل نحو تحسين نوعية وقابلية توافق قياسات اشعة فوق البنفسجية - باء وحفظها ؛
e) De demander à l'Organisation météorologique mondiale de poursuivre ses travaux tendant à améliorer la qualité et la comparabilité des mesures du rayonnement UV-B et leur archivage;
ولكنه لا يمكنه أن يؤيد المقترحات المفدمة من قِبل المراقب عن هولندا، التي قد تنتقص من نوعية قابلية التداول لمستند الشحن.
Toutefois, il n'est pas favorable aux propositions avancées par l'observateur pour les Pays-Bas, qui pourraient diluer la qualité négociable du document de transport.
ويجد الفريق فيما يتعلق بهذه المطالبة أن تكاليف الشحن من هذا النوع قابلة للتعويض إذا كانت الخسائر المتصلة بفقدان السلع ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
Le Comité estime que ces frais sont indemnisables dans la mesure où la perte des marchandises en question résulte directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
(ب) قيام أمانة اليونيب بالإبلاغ عن عدد الطلبات، ورصد النواتج والنتائج النوعية والقابلة للقياس.
b) Rapports par le Secrétariat du PNUE concernant le nombre de demandes, le suivi des résultats et les résultats mesurables et qualitatifs.
49 - بالرغم من ازدياد هذا التنقل وزيادة الاهتمام بشأن أثره فإن نوعية وقابلية البيانات الدولية للهجرة للمقارنة لم يتيسر حفظها بشكل جيد لتزويد مقرري السياسات بسُبل إدارتها.
En dépit de cette mobilité croissante et des préoccupations que suscitent ses conséquences, les données internationales sur les migrations ne sont pas de qualité suffisante et ne sont pas assez comparables pour que les responsables politiques puissent s'en servir afin de déterminer comment gérer la situation.
ولتحسين هذه التقديرات من حيث النوعية وقابلية المقارنة، اتُفق على توحيد إجراءات إعداد التقديرات باستخدام النهج الجديد الذي أعدته الشعبة الإحصائية.
Afin d'améliorer la qualité de ces estimations et pour pouvoir les comparer plus facilement, il a été convenu de normaliser la procédure d'estimation en appliquant la nouvelle méthode conçue par la Division de statistique de l'ONU.
ليس فقط النّوع القابل للنفخ. بنت حيّة فعلأ.
Avec une fille en chair et en os.
تحقيق تكامل أكثر وثوقا للمفاهيم والبيانات الفوقية بغية ضمان أفضل الممارسات فيما يتعلق بالتعاريف والنوعية والقابلية للمقارنة لكي يتمكن المستخدمون من التعويل على تلك المفاهيم والبيانات
Intégration plus étroite des concepts et des métadonnées, pour garantir les meilleures pratiques dans les définitions, la qualité et la comparabilité pour les utilisateurs. Bureaux de statistique nationaux, dans le cadre d'un effort international
ويعمل هذا النظام على تمكين الصندوق من القيام على نحو أفضل بتحليل كمي ونوعي وقابل للمقارنة للنتائج عبر السنوات، وربط النتائج بالميزانيات والنفقات والتأكد منها بالوثائق الداعمة.
Grâce à ce système, UNIFEM peut faire des analyses quantitatives et qualitatives plus précises basées sur les résultats, avec des comparaisons par année, corréler les résultats aux budgets et aux dépenses et les vérifier en regard de la documentation.
فقد قُدّمت تقارير عام 2012 بالصيغة المنقحة، وبالإضافة إلى المزيد من تحسينات النوعية القابلة للقياس، قُدّم مزيد من التقارير في المواعيد المقرّرة.
Les rapports présentés en 2012 ont respecté les nouvelles règles, ce qui a permis, outre des améliorations tangibles de la qualité, qu'un plus grand nombre de rapports soient soumis dans les délais impartis.
وفي حين أن كثيرا من المؤشرات جاءت مناسبة ومفيدة، فإن المؤشرات الأخرى بحاجة إلى مزيد من التحديد لكي تصبح أكثر نوعية وقابلية للقياس ومحددة زمنيا.
Nombre des indicateurs sont appropriés et utiles, mais d'autres doivent être redéfinis pour être plus précis, plus mesurables et mieux circonscrits dans le temps.
100- اتبع الفريق توصيات التقرير عن الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة "هاء/واو" بأن المطالبات من هذا النوع قابلة للتعويض حيثما تكون الخسائر أو الأضرار نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
Le Comité s'est aligné sur les recommandations du premier rapport E/F selon lesquelles les réclamations de cette nature ouvrent droit à indemnisation lorsque la perte ou le dommage corporel résulte directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
والمبالغ المالية أو السندات أو القيم التي يشملها واجب الإعلان هي المبالغ النقدية، والشيكات، وإقرارات الديون من أي نوع قابل للتظهير، فضلا عن سبائك وقطع الذهب والفضة المسعرة في سوق رسمية.
Les sommes, titres ou valeurs soumis à déclaration sont les espèces, les chèques, les créances de toute nature endossables ainsi que les lingots et pièces d'or ou d'argent cotées sur un marché officiel.
10 - يقدر تركيز صندوق الأمم المتحدة للسكان المستمر والمتزايد على الإدارة القائمة على النتائج ويطلب من الصندوق أن يواصل، كجزء من تقريره السنوي، وضع مؤشرات للأداء كمية ونوعية قابلة للقياس ومرتبطة بالفعالية التنظيمية؛
Salue l'attachement renouvelé du FNUAP à la gestion axée sur les résultats et prie le FNUAP d'affiner, dans son rapport annuel, l'élaboration d'indicateurs de résultats permettant de mesurer, sur les plans quantitatif et qualitatif, l'efficacité des activités de l'organisation;
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 27. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 176 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo