التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "نوع وحجم" في الفرنسية

le type et l'ampleur
le type et la taille
le type et le volume
وسيكون نشر هذا المختبر في كل مرة فريداً لأن نوع وحجم حوادث الأجهزة المتفجرة المرتجلة يختلف بين بلد وآخر ولذلك لن يكون هناك تصميم ثابت لهذا المختبر.
Chaque unité déployée serait unique sachant que le type et l'ampleur des incidents liés à des DEI différaient d'un pays à l'autre et que, par conséquent, aucun modèle de laboratoire n'avait été figé.
كما سيتعين على لجنة العمليات التابعة لمرفق البيئة العالمية أن تضمن اتساق نوع وحجم هذه انشطة مع احتياجات البلد وغير ذلك من المعايير ذات الصلة.
Le GEFOP veillerait en outre à ce que le type et l'ampleur de telles activités soient compatibles avec les besoins du pays et d'autres critères pertinents.
ويجب أن تعزز الثقة المتبادلة بزيادة نوع وحجم حوارها ومشاوراتها.
Ils doivent renforcer la confiance mutuelle en améliorant le mode et le calibre de leur dialogue et de leurs consultations.
وتوجد اختلافات كبيرة بين نوع وحجم الرسوم المفروضة في أنحاء العالم.
Il y a d'importantes différences entre le type et le montant des droits prélevés dans le monde.
ونفس نوع وحجم الشفره المستخدمه استخدمت في جميع الجرائم
Même genre, même taille de lame utilisée dans toutes les affaires
بيد ان نوع وحجم هذه اثار يتفاوت تفاوتا كبيرا.
Toutefois, la nature et l'ampleur de cet impact sont très variables.
٣٤ - وللحكومات الوطنية أن تقرر نوع وحجم التنمية السياحية المناسبة في أماكن معينة.
Il incombe aux pouvoirs publics de décider de la nature et de l'ampleur du développement touristique pour chaque zone.
)أ(نوع وحجم القدرات التي يحتاج إليها البلد عداد بغ وطني وتنفيذ التدابير المخطط لها؛
a) Type et importance de la capacité nécessaire au pays pour élaborer une communication nationale et appliquer les mesures prévues;
وستتمثل الخطوة الأولى في تقييم وفهم نوع وحجم أخطار الغش التي تتعرض لها الأمم المتحدة.
La première étape consistera à évaluer et à comprendre la nature et la portée des risques de fraude auxquels l'ONU est exposée.
42- ويتعين على المفتشين التحقق من نوع وحجم التشغيل ومن عدم وجود تخصيب غير معلن لليورانيوم.
Les inspecteurs doivent vérifier le type et l'échelle des activités, ainsi que l'absence d'activités non déclarées d'enrichissement d'uranium.
)ب(نوع وحجم ومكان الموقع الذي حدث فيه حسبما يزعم التفجير النووي المشبوه، والمحيط المطلوب حول موقع التفتيش:
b) Type, dimension et emplacement du site où l'on soupçonne qu'une explosion nucléaire aurait eu lieu et périmètre demandé autour du site d'inspection :
وشدد ممثلو القطاع الخاص على الحاجة إلى المزيد من الشفافية في الإطار التنظيمي، مثلاً بخصوص نوع وحجم المحتوى المطلوب من موردي خدمات الإنترنت إزالته من الشبكة.
Des représentants du secteur privé ont souligné que le cadre réglementaire applicable devait être plus transparent, par exemple en ce qui concerne le type et le volume de contenu que l'on impose aux fournisseurs d'accès de retirer d'Internet.
فإذا أمكن تحديد نوع وحجم العجلات، قد يستطيع المحقق أن يحدد أنواع المركبات التي تستخدم هذا الطراز المعين من العجلات.
Si le type et la dimension des pneus sont connus, l'enquêteur pourra peut-être identifier les types de véhicules qui utilisent le même modèle.
وينبغي لهذه المعايير أن تعكس نوع وحجم أماكن الحرمان من الحرية، وطبيعة أي شاغل تكون الآلية الوقائية الوطنية على علم به، وأن تشمل جميع أشكال المؤسسات في جميع المناطق الجغرافية.
Ces critères devraient prendre en compte le type et la taille des lieux de privation de liberté, ainsi que la nature des problèmes dont le mécanisme aura eu connaissance, et devraient couvrir tous les types d'institutions, dans toutes les zones géographiques.
وتحدد العقود نوع وحجم ونوعية خدمات الرعاية الصحية المقدمة للأشخاص المؤمن عليهم، ودفع التعويض عن الخدمات المتفق عليها وطريقة حساب ودفع التعويض عن خدمات الرعاية الصحية.
Ces contrats déterminent le type, le volume et le niveau de qualité des services de soins fournis aux assurés, la compensation à payer pour les services convenus, et le mode de calcul et de paiement des compensations pour services de soins.
كما سيحدد هذا التقييم الجدول الزمني ونوع وحجم الموارد المطلوبة لعملية التنفيذ.
Cette évaluation permettra également de préciser le calendrier ainsi que le type et le montant des ressources nécessaires à la mise en œuvre.
وتعتقد اللجنة أن هذا العدد مرتفع الى حد ما نظرا لنوع وحجم العمل المذكور في التقرير.
Ces effectifs lui semblent relativement importants compte tenu de la nature des activités et du volume de travail indiqués dans le rapport.
وسيكون لنوع وحجم الاستثمارات الرئيسية والفرعية في مجال النقل تأثير في قابلية الطرق للاستخدام.
La qualité et le volume des investissements réalisés pour les transports en amont et en aval auront une incidence sur la viabilité du réseau routier.
نفس نوع وحجم الانفجار
وجرى كذلك توثيق نوع وحجم المعدات، فضلا عن التفاصيل المتعلقة بشركات الطيران والرحلات المعنية.
De même, le type et le volume du matériel et l'identité des transporteurs et les vols utilisés sont connus.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 32. المطابقة: 32. الزمن المنقضي: 79 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo