التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "هدفا أساسيا" في الفرنسية

objectif fondamental
objectif principal
objectif premier
objectif prioritaire
un objectif essentiel
un objectif primordial
un objectif central
principaux objectifs
un objectif clef
objectifs fondamentaux
un objectif majeur
objectifs essentiels
l'un des principaux
objectifs principaux
Un objectif clé
)ح(الكرامة انسانية بوصفها هدفا أساسيا للتنمية؛
h) La dignité humaine, objectif fondamental du développement;
وبالتالي، أصبح تحسين فعالية المعونة هدفا أساسيا.
L'amélioration de l'efficacité de l'aide est donc devenue un objectif central.
ولابد أن يظل استئصال الفقر هدفا أساسيا.
L'éradication de la pauvreté doit continuer d'être un objectif central.
وكان الحد من الفقر هدفا أساسيا.
Réduire la pauvreté a figuré au premier rang de nos objectifs.
23 - تعد حماية الأمومة هدفا أساسيا لنشاط الحكومة.
La protection de la maternité est un des principaux objectifs du Gouvernement.
ولا يزال التعاون الاقتصادي البناء على المستويات الثنائية والإقليمية والعالمية هدفا أساسيا بالنسبة لكرواتيا.
Une coopération économique constructive aux niveaux bilatéral, régional et mondial constitue un objectif fondamental pour la Croatie.
وقد كان هذا وسيظل هدفا أساسيا للحكومة الكورية.
Cela a été et demeure un objectif primordial du Gouvernement coréen.
وإصح القطاع العام يزال أيضا هدفا أساسيا في بلدان كثيرة.
La réforme du secteur public demeure aussi un objectif essentiel pour de nombreux pays.
ولذلك يجب أن يكون القضاء على الفقر وتقليل الفوارق هدفا أساسيا لجهود التنمية.
La suppression de la pauvreté et la réduction des disparités doivent donc être des objectifs décisifs des efforts de développement.
٤ - يُعد تعميم الحصول على الخدمات اجتماعية هدفا أساسيا لسياسات التنمية اجتماعية واقتصادية.
L'accès universel aux services sociaux constitue un objectif fondamental des politiques de développement économique et social.
ويظل الشروع المبكر في تلك المفاوضات وإتمامها العاجل هدفا أساسيا بالنسبة لإيطاليا.
Le lancement et la conclusion rapides d'une telle négociation demeurent un objectif premier pour l'Italie.
وفي الختام، أود أن أذكر هدفا أساسيا بالنسبة لكندا وهو صياغة معاهدة لحظر الأسلحة الفضائية.
Enfin, permettez-moi de mentionner un objectif qui, pour le Canada, revêt une importance capitale. Je veux parler d'un traité interdisant l'implantation d'armes dans l'espace.
وقد أصبح القضاء على الفقر هدفا أساسيا للتعاون الإنمائي بالنسبة للأمم المتحدة - الموئل.
L'élimination de la pauvreté est devenue un objectif central de la coopération pour le développement d'ONU-Habitat.
إن العمالة ينبغي أن تصبح هدفا أساسيا من أهداف استثمار.
L'emploi devait devenir un objectif central de l'investissement.
يجب أن تكون رعاية الصحة العامة وتحسينها بشكل دائم هدفا أساسيا من أهداف سياسة الدولة في مجال اللياقة البدنية والألعاب الرياضية.
Le souci de préserver et d'améliorer la santé des citoyens doit être la principale mission de la politique des pouvoirs publics dans le domaine de la culture physique et du sport.
وأتكلم بوصفي أوروبيا في الاتحاد الأوروبي الذي يعمل على تخفيض الفقر العالمي بوصفه هدفا أساسيا في عملها الدولي.
Je parle en tant qu'Européen dans une Union européenne qui fait de la réduction de la pauvreté un objectif essentiel de son action internationale.
وعلى المجتمع الدولي أن يسلم، كما تسلم الولايات المتحدة، بأن حماية الوصول إلى الفضاء تشكل هدفا أساسيا.
La communauté internationale se doit de reconnaître, comme le font les États-Unis, que la protection de l'accès à l'espace est un objectif fondamental.
ينبغي للبلدان المتوسطة الدخل أن تعتبر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هدفا أساسيا لجميع سياساتها الاقتصادية والاجتماعية لما فيه مصلحة شعوبها.
Les PRI devraient considérer la réalisation des OMD comme un objectif fondamental de l'ensemble des politiques économiques et sociales qu'ils mènent en faveur de leur population.
إن مشاركة ممثلي المجتمع المدني في اللجنة كان هدفا أساسيا للرئاسة المكسيكية للجنة في عام 2004.
La participation de représentants de la société civile à ses travaux a été l'un des principaux objectifs de la présidence mexicaine en 2004.
ويؤمن وفد بلدي بأن تهيئة بيئة آمنة للسكان والمجموعات المعرضة للخطر لا بد أن تبقى هدفا أساسيا لعمليات حفظ السلام.
En même temps, ma délégation est d'avis que la création d'un environnement sûr pour les populations et les groupes en danger doit demeurer un objectif fondamental des opérations de maintien de la paix.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 191. المطابقة: 191. الزمن المنقضي: 134 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo