التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "هيئات وضع المعايير" في الفرنسية

بحث هيئات وضع المعايير في: تعريف مرادفات
organismes de normalisation
organismes nationaux de normalisation
les organes de normalisation
organes internationaux de normalisation
40- ويتطلب التصدي لهذه القيود مشاركة نشطة من جانب هيئات وضع المعايير، ووجود مكاتب لتوحيد المواصفات والتسجيل، ومرافق التخزين، وما إلى ذلك.
L'élimination de ces contraintes exigeait la participation active d'organismes de normalisation, d'offices d'enregistrement, d'installations de stockage, etc.
وثمة خيار آخر يتمثل في قيام هيئات وضع المعايير الوطنية وهيئات المحاسبة المهنية بالتماس المساعدة من النظراء في بلدان أخرى قطعت شوطاً أبعد في عملية التنفيذ.
Une autre solution consiste à ce que les organismes nationaux de normalisation et les organes comptables professionnels demandent l'aide de leurs homologues d'autres pays plus avancés dans le processus d'application.
14- ولذلك أجرى الفريق الاستشاري تحليلاً للمعايير الدولية المعمول بها في مجال الإبلاغ المالي، بعد أن استعرض الأعمال المماثلة المضطلع بها من قبل هيئات وضع المعايير الوطنية، واستمد منها مجموعة مكثفة من القواعد الموجهة نحو مؤسسات الأعمال التجارية المتوسطة الحجم.
Après avoir examiné les travaux conduits par des organismes nationaux de normalisation, le groupe consultatif a analysé les IFRS en vigueur et en a tiré un ensemble condensé de règles destinées aux entreprises de taille moyenne.
(ز) هيئات وضع المعايير؛
وتجدر ملاحظة أن هيئات وضع المعايير، مثل لجنة بازل للرقابة المصرفية، والمنظمة الدولية للجان الأوراق المالية، هي هيئات ذات عضوية محدودة.
Il convient de noter que les organes de normalisation tels que le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire et l'Organisation internationale des commissions de valeurs, comptent peu de membres.
باء - استجابات كبرى هيئات وضع المعايير
Réactions des principaux responsables de l'élaboration des normes comptables
(ج) يجب أن يكون التمويل مفتوحاً وألا يتوقف على أي عمل قد يمس باستقلال هيئات وضع المعايير.
c) Le financement doit être ouvert et ne doit pas dépendre de mesures susceptibles de porter atteinte à l'indépendance des organismes de normalisation.
'٨' ينبغي تيسير وتشجيع مشاركة البلدان النامية مشاركة فعالة في هيئات وضع المعايير الدولية.
viii) Il convient de faciliter et d'encourager la participation effective des pays en développement aux activités des organes internationaux de normalisation.
وأشارت إلى أن مجموعة العشرين، على سبيل المثال، طلبت من هيئات وضع المعايير الدولية العمل بتعاون وثيق مع وكالات الرقابة التحوطية وغيرها من الوكالات التنظيمية.
Elle a noté, par exemple, que le G-20 avait demandé aux organes internationaux de normalisation de coopérer étroitement avec les autorités de supervision prudentielle et les autres organismes de réglementation.
كما جرى التأكيد على تعزيز صوت البلدان النامية ومشاركتها في هاتين المؤسستين وفي غيرهما من هيئات وضع المعايير.
De même, la question d'une meilleure prise en compte des pays en développement et de leur participation à ces institutions et à d'autres institutions normatives a été évoquée.
وبالمثل، شجعت الدول الأعضاء على بذل الجهود لتعزيز تمثيل البلدان النامية في هيئات وضع المعايير والقواعد الأخرى، مثل مصرف التسويات الدولية ومجلس تحقيق الاستقرار المالي.
De même, des États Membres ont préconisé un renforcement de la représentation des pays en développement dans les autres organes chargés de la définition de normes et règles, tels que la Banque des règlements internationaux et le Conseil de la stabilité financière.
(ص) الاتصال بالهيئات الخارجية ذات الصلة بشأن مسائل الامتثال (مثلا الوسطاء المعتمدون، واضعو النظم، هيئات وضع المعايير، وما إليها)؛
r) Liaison avec les organes externes compétents sur les questions de conformité (courtiers approuvés, organes de réglementation et de normalisation, etc.);
وقالت إن البلدان النامية تحتاج إلى المساعدة التقنية في هذا المجال، لا لحضور اجتماعات هيئات وضع المعايير فحسب وإنما للمشاركة بصورة فعالة في استحداث هذه المعايير وتنفيذها.
Les pays en développement avaient besoin d'assistance technique dans ce domaine, non seulement pour participer aux réunions des organes de normalisation, mais aussi pour être efficacement associés à l'élaboration et à l'application des normes.
وإذ تضع الأونسيترال المزيد من التوجيهات ذات الصلة بهذا الموضوع، ينبغي النظر في الإرشادات المنسقة مع غيرها من هيئات وضع المعايير ذات الصلة بالصيرفة عديمة الفروع.
La CNUDCI élaborant de nouvelles orientations concernant ce sujet, il faudrait envisager une coordination avec les autres organes normatifs concernés par la banque sans succursales.
وقد ضم هذا الفريق مسؤولين من الهيئات التنظيمية، وهيئات المحاسبة المهنية، وممارِسي المهنة، والتكتلات التدريبية، والجهات الفاحصة، والناشرين، مع مشاركة هيئات وضع المعايير الوطنية بصفة مراقب.
Ce groupe comprend des organes de réglementation, des organes de la profession comptable, des praticiens, des groupements de formation, des examinateurs et des éditeurs, l'organisme national de normalisation occupant un siège d'observateur.
51 - وفيما يتعلق بالخطة المالية وهيئات وضع المعايير مثل منتدى الاستقرار المالي ولجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف، أوصى المشتركون بأن تكون البلدان النامية أعضاء فيهما وأن تشارك في مداولاتهما.
Au sujet des organismes normatifs en matière financière comme le Forum de stabilité financière et le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire, les participants ont recommandé que les pays en développement en fassent partie et participent à leurs délibérations.
وتتطلب خطة العمل المصممة تصميماً جيداً لبناء القدرات المشاركة من جميع القطاعات، بما في ذلك الحكومة، ومنظمات المحاسبة المهنية، والأوساط الأكاديمية، وهيئات وضع المعايير ومعدِّي البيانات المالية ومستخدميها.
Un plan d'action bien conçu en matière de renforcement des capacités passe par la participation de tous les acteurs, y compris les pouvoirs publics, les organisations professionnelles, les milieux universitaires, les organismes de normalisation, les auteurs et les utilisateurs des états financiers.
63 - ويستند الهيكل الدولي للمراقبة المتعددة الأطراف وتنسيق السياسات الآخذ في التطور على التعاون الوثيق بين صندوق النقد الدولي، ومجموعة العشرين، ومجلس تحقيق الاستقرار المالي، وهيئات وضع المعايير.
L'évolution de l'architecture internationale de la surveillance multilatérale et de la coordination des politiques repose sur l'étroite collaboration entre le FMI, le Groupe des Vingt, le Conseil de la stabilité financière et les différents organes normatifs.
وعلاوة على ذلك، ينبغي لهيئات وضع المعايير، سواء أكانت رسمية أم خاصة، أن تعمل على ضمان مراعاة مصالح منتجي السلع الأساسية في البلدان النامية لدى وضع المعايير.
En outre, ces organes, qu'ils soient publics ou privés, devraient faire en sorte que les intérêts des producteurs de produits de base des pays en développement soient pris en compte dans leurs travaux.
وعلى مدى السنوات، أقام البرنامج العالمي علاقات استراتيجية وحافظ عليها، ونفذ العديد من المشاريع المشتركة مع المنظمات الدولية الشريكة العاملة في ذلك الميدان، بما في ذلك الأطراف الشريكة في تقديم المساعدة القانونية وهيئات وضع المعايير.
D'année en année, le Programme mondial a développé et maintenu des relations stratégiques et réalisé de nombreux projets communs avec des organisations internationales partenaires actives dans ce domaine, notamment les organisations partenaires d'assistance technique et les organismes de normalisation.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 25. المطابقة: 25. الزمن المنقضي: 74 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo