التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: وأكد أن
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وأكد" في الفرنسية

اقتراحات

وأكد القادة الدينيون أهمية الحفاظ على استقلاليتهم ومقاومة الضغوط الوطنية والدولية.
Ces chefs religieux ont souligné l'importance de préserver leur indépendance et de résister aux pressions nationales et internationales.
وأكد المشاركون أهمية إعادة الدمج والحوار.
Les participants ont souligné l'importance de la réinsertion et du dialogue.
وأكد تقييم للاحتياجات الحاجة إلى مشاريع الأثر السريع
Une évaluation des besoins a confirmé la nécessité des projets à effet rapide.
وأكد ممثل المكسيك أنه يجري النظر في دمج الاقتراحين.
Le représentant du Mexique a confirmé qu'il était envisagé d'amalgamer ces deux propositions.
وأكد مراقبون خارجيون وموظفو البعثة هذا الرأي.
Les observateurs extérieurs et le personnel de la Mission ont confirmé cette analyse.
وأكد المتمردون أنفسهم هذه الممارسة للجنة.
Les rebelles eux-mêmes ont confirmé cette pratique à la Commission.
وأكد المصدر في حالة واحدة المعلومات التي قدمتها الحكومة.
Dans 1 cas, la source a confirmé l'information fournie par le Gouvernement.
وأكد التزام تونغا بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
Lord Vaea a confirmé l'engagement des Tonga à ratifier la Convention contre la torture.
وأكد الرئيس التزام الجزائر بتنفيذ خطة التسوية.
Le Président a confirmé la volonté de l'Algérie d'appliquer le Plan de règlement.
وأكد المراقبون المستقلون وجود الأطفال الجنود في مناطق الصراع.
Des observateurs indépendants ont confirmé la présence d'enfants soldats dans les zones de conflit.
وأكد المراقبون العسكريون في المطار مشاهدة طائرة الهليكوبتر هذه.
Des observateurs militaires en poste sur l'aérodrome ont confirmé avoir également repéré l'appareil.
وأكد أعضاء آخرون على أهمية كفاءة استعمال الموارد الشحيحة المتاحة.
D'autres ont souligné qu'il importait d'utiliser de façon efficace les maigres ressources disponibles.
وأكد اطراف مرارا التزامهم بمواصلة احترام وقف أطق النار.
Les parties ont confirmé à maintes reprises leur détermination à continuer d'observer le cessez-le-feu.
وأكد عدد من الوفود على أهمية مؤشرات ومقاييس أداء البرنامج.
Plusieurs délégations ont souligné l'importance pour le programme des indicateurs et des normes de performance.
وأكد وقوع الحادث قائد المنطقة العسكرية الأولى ووحدة الاتصال.
Le commandant de la première région militaire et l'Entité de liaison ont confirmé l'incident.
وأكد ذلك البيان الرئاسي على دعم المجلس للأعمال القضائية للمحكمة.
Cette déclaration du Président a confirmé l'appui du Conseil aux travaux judiciaires de la Cour.
وأكد المجتمع الدولي التزامه بتكثيف الجهود على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
La communauté internationale a confirmé son engagement d'intensifier ses efforts aux niveaux national, régional et international.
وأكد التقييم توافق المشروع مع القانون الدولي للبحار.
L'évaluation a confirmé la compatibilité du projet avec le droit international de la mer.
وأكد هذا الفريق وجود مكان لقبر.
Cette dernière a confirmé l'existence d'un lieu d'ensevelissement.
وأكد الوزراء على أهمية عمل محفل التعاون امني.
Les ministres ont souligné l'importance des travaux du Forum pour la coopération en matière de sécurité.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 14215. المطابقة: 14215. الزمن المنقضي: 134 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo