التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وإجازة الأمومة" في الفرنسية

congé de maternité
congé maternité
et de maternité
congés de maternité

اقتراحات

ويجدر بالذكر أن الشروط الأخرى الخاصة باستحقاق علاوة الأمومة للآباء - استكمال الفترة التي تجعل الوالدين مؤهلَين للحصول على العلاوة، وإجازة الأمومة الفعلية للأب ومدتها 21 يوماً متتالياً على الأقل - تبقى دون تغيير.
Il convient de noter que les autres critères d'attribution de l'allocation de maternité aux pères - le terme de la période requise pour les deux parents et une période d'au moins 21 jours consécutifs de congé de maternité assuré par le père - restent inchangés.
وفي أثناء الحمل وإجازة الأمومة والإثني عشر شهرا بعد الولادة تستطيع العاملة أن تؤخر مؤقتا إنهاء عقدها انفراديا وأن تؤخر النظر في اتخاذ إجراءات تأديبية بحقها، إلا في حالة إغلاق المؤسسة التي تعمل فيها.
Pendant leur grossesse, leur congé de maternité et les 12 premiers mois suivant l'accouchement, les travailleuses peuvent différer temporairement la dénonciation unilatérale de leur contrat et proroger le délai d'examen de l'application de sanctions disciplinaires, sauf en cas de fermeture de l'entreprise.
260- وإجازة الأمومة هي عنصر تمييزي آخر بين الإناث والذكور من الموظفين.
Le congé maternité est un autre élément distinctif entre hommes et femmes.
317- وتحدد مادة منفصلة من القانون حقوقاً إضافية للنساء فيما يتعلق بالإعانة النقدية، بحيث يستمر سريان الحقوق المحددة سابقاً بموجب القانون أثناء فترات الحمل والولادة، وإجازة الأمومة المعترف بها للعاملات وفقاً لتشريعات العمل.
En effet, les droits énumérés ci-dessus et garantis par la loi continuent de s'appliquer durant la grossesse et l'accouchement, ces périodes étant considérées comme relevant du congé maternité accordé en fonction des dispositions salariales en vigueur.
والتعويض عن فترة إجازة الحمل وإجازة الأمومة يدفع عملا بقانون التأمين الصحي؛
Une indemnité pour la durée des congés de grossesse et de maternité est versée conformément à la loi sur l'assurance maladie;
1-49 تشمل استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل الأجور والمرتّبات والبدلات والإجازة المرضية وإجازة الأمومة ألمدفوعتي الأجر.
1.49 Les avantages à court terme du personnel comprennent les salaires et traitements, les indemnités, et les congés de maladie et de maternité payés.
وطوال مدة إجازة الحمل وإجازة الأمومة، يدفع تعويض وفقا لقانون التأمين الصحي من أموال التأمين الصحي على حساب الضرائب الاجتماعية.
Conformément à la loi sur l'assurance maladie, une compensation est versée au titre des cotisations sociales par la caisse d'assurance maladie pendant la durée des congés de grossesse et de maternité.
ومن المكاسب التي تحققت في هذا الصدد، حماية حق المرأة في العمل، وإجازة الأمومة، وإجازة الرضاعة، وإجازة الأبوة التي أصبحت الآن حقا مكفولا.
Des mesures concrètes ont été prises en ce sens : protection des travailleuses, congé de maternité, congé d'allaitement et congé de paternité, désormais accordé.
ويمنح القانون الحق في إجازة الحمل وإجازة الأمومة وإجازة الميلاد وإجازة التبني وإجازة الطوارئ، فضلاً عن فترات إجازة قصيرة أخرى وإجازة رعاية قصيرة الأمد وإجازة أبوية.
Cette loi donne droit à des congés de grossesse et de maternité, de naissance, d'adoption, d'urgence, ainsi qu'à d'autres courts arrêts de travail, à des congés de courte durée pour soins aux enfants et à des congés parentaux.
يحدد منح إجازة الحمل وإجازة الأمومة: بناء على شهادة للحصول على إجازة أمومة، تمنح المرأة إجازة حمل لمدة 70 يوما تقويميا قبل الولادة وإجازة أمومة لمدة 56 يوما تقويميا بعد الولادة.
Les congés de grossesse et de maternité sont octroyés comme suit : sur présentation d'un certificat de grossesse, une employée a droit à un congé de grossesse de 70 jours civils avant l'accouchement et à un congé de maternité de 56 jours civils après l'accouchement.
81- ووفقاً لقانون العمل، يجمع ما بين إجازة ما قبل الولادة التي تبلغ 56 يوما وإجازة الأمومة التي تبلغ 56 يوما وتمنح المرأة 112 يوما بغض النظر عن عدد أيام إجازة ما قبل الولادة التي انتفعت بها قبل ولادة الطفل(25).
Le droit du travail prévoit cinquante-six jours de repos prénatal et cinquante-six jours de congé de maternité, soit au total cent douze jours de congés qui restent garantis quel que soit le nombre de jours de repos pris avant l'accouchement.
ولن تقل مدة إجازة الحمل وإجازة الأُمومة معاً عن 12 أسبوعاً.
La durée totale des congés de grossesse et de maternité combinés ne peut pas être inférieure à 12 semaines.
وهكذا تحدد جزر الأنتيل الهولندية حداً أدنى لمدة إجازة الحمل وإجازة الأُمومة لجميع الموظفات، بصرف النظر عن دخولهن.
Les Antilles néerlandaises garantissent donc une période minimale de congé de grossesse et de maternité à toutes les femmes salariées, quelle que soit leur rémunération.
143- وبالإضافة إلى ذلك، يلزم قانون التأمين ضد المرض أصحاب العمل بأن يدفعوا للعاملة أجراً كاملاً طوال فترة الحمل وإجازة الأُمومة.
Outre cette disposition, l'employeur doit, en vertu du décret sur l'assurance maladie, payer à l'employée son salaire plein pendant toute la période du congé de grossesse et de maternité.
وإذا أُقر هذا التعديل، فإنه سيسمح أيضاً للمرأة الحامل بأن تقرر كيف تريد الحصول على إجازة الحمل وإجازة الأُمومة.
Si cette disposition est adoptée, elle permettra également aux femmes enceintes de décider comment elles veulent prendre leurs congés de grossesse et de maternité.
وإجازة الحمل وإجازة الأمومة تجمعان معا وتمنحان بالكامل، بغض النظر عن تاريخ ميلاد الطفل.
Les congés de grossesse et de maternité sont cumulés et octroyés dans leur totalité quelle que soit la date de naissance de l'enfant.
415-7-6- وعند استيفاء بعض الشروط المحدّدة في القانون، يعتَبر إنهاء عقد محدد المدة فصلاً من العمل إذا كان يخص ظروفاً مثل الحمل وإجازة الأمومة وإجازة الإخصاب، إلخ.
415.7.6 Si certaines conditions spécifiées dans la loi sont satisfaites, le terme d'un contrat à durée déterminé sera considéré comme un licenciement en cas de grossesse, de congé de maternité ou de congé pour traitement de la stérilité, etc.
وبالإضافة إلى الاستحقاق الذي تكفله الدولة وقدره 163 ألف كرونة دانمركية، والذي أشارت إليه السيدة سايغا، يدفع كثير من أرباب العمل في القطاعين العام والخاص أجراً كاملاً خلال فترة الإجازة الوالدية، وإجازة الأبوة وإجازة الأمومة.
Outre l'indemnité de 163000 couronnes payée par l'État que Mme Saiga a mentionnée, beaucoup d'employeurs du secteur public ainsi que du secteur privé assurent à leurs employés la totalité de leur salaire durant les congés parental, de paternité et de maternité.
وبعض أكثر الخيارات شعبية لتحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة التي تتيحها جميع المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة هي مواعيد العمل المرنة، وإجازة الأمومة (الوضع)، وإجازة الأبوة، والإجازة العائلية.
Certaines des formules les plus populaires proposées par l'ensemble des organismes du système des Nations Unies pour mieux concilier vie professionnelle et vie privée sont les suivantes: horaires souples, congé de maternité, congé de paternité et congé pour motif familial.
وقمنا بمبادرات أخرى لمعالجة المسائل المتعلقة بالتمثيل السياسي للمرأة، وإجازة الأمومة والعنف المنزلي.
Nous avons pris d'autres initiatives afin de remédier aux problèmes liés à la représentation politique des femmes, au congé de maternité et à la violence conjugale.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 77. المطابقة: 77. الزمن المنقضي: 134 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo