التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وإذا ما نظرنا إلى" في الفرنسية

Si nous considérons
Rétrospectivement
Si nous examinons
Si l'on se penche sur
Si l'on considère
14- وإذا ما نظرنا إلى أبعد من ذلك فإن رواندا تواجه سلسلة من التحديات الهيكلية في مسألة حقوق الإنسان.
En se tournant vers l'avenir, le Rwanda aura une série de défis structurels à relever dans le domaine des droits de l'homme.
وإذا ما نظرنا إلى المنشورات المتكررة وحدها، فإن التقديرات للفترة 2004-2005 تمثل زيادة بـ 44 في المائة بالمقارنة بتوقعات الفترة 2001-2002.
De plus, lorsqu'on considère les seules publications en série, la prévision pour 2004-2005 représente une augmentation de 44 % par rapport au nombre effectif de 2001-2002.
وإذا ما نظرنا إلى الوراء لا يسعنا إلا نعترف على النحو الواجب بهذا الإنجاز الذي حققته الأمم المتحدة.
Lorsque nous regardons en arrière, nous ne pouvons que reconnaître comme il convient cette réalisation de l'ONU.
وإذا ما نظرنا إلى اثني عشر يـــوما الماضية من هذه الزاوية، فإنني أعتقد أن لدينا ما يبرر استنتاج بأن الريح رخاء.
Si nous considérons ces 12 derniers jours sous cet angle, il serait justifié, je pense, de conclure que le baromètre est au beau.
وإذا ما نظرنا إلى جوهر المشكلة لوجدنا أن هذا التحالف يفتقر إلى الترتيبات الجماعية اللازمة: أي المساواة بين جميع الأعضاء في تقرير الاستراتيجية اللازمة، وخاصة الأساليب العملية.
Si l'on examine le cœur du problème, il apparaît que la coalition souffre de l'absence des arrangements collectifs nécessaires, à savoir l'égalité de tous ses membres dans la définition de la stratégie, et plus particulièrement des tactiques opérationnelles.
وإذا ما نظرنا إلى برنامج العمل النوعي، يتضح لنا أن النشاطين 1 و 2 يشيران إلى هدفي تنسيق العمل وتحقيق درجة أكبر من الفهم للوضع الذي يواجه الإقليم.
Si nous examinons le programme de travail général, nous constaterons que les activités 1 et 2 renvoient aux objectifs qui visent à coordonner les travaux et à obtenir une meilleure compréhension de la situation qui règne dans le territoire.
وإذا ما نظرنا إلى امور من زاوية شواغل بلدي الوطنية، على سبيل المثال، فإن من المستصوب إدخال توازن أكبر على جدول اعمال.
Ainsi, par exemple, si on considère les choses du point de vue des intérêts nationaux de mon pays, il serait souhaitable d'instiller un meilleur équilibre dans l'ordre du jour.
وإذا ما نظرنا إلى بؤر التوتر في زماننا، فإنه لا يسعنا إلا أن نتساءل عن الكيفية التي تقوم بها وسائط الإعلام والسياسيون والسلطات العامة بتصوير الوقائع التي تحيط بالصراع.
Si nous considérons les foyers de tension actuels, nous ne pouvons manquer de nous interroger sur la manière dont les médias, les responsables politiques et les autorités publiques dépeignent les réalités entourant ces conflits.
وإذا ما نظرنا إلى التحليل الجغرافي للمعلومات المقدمة في دراستنا التحليليلة (انظر الجدول 2) يتضح أن تمثيل المستوى المحلي نادر بالرغم من أن الإجراءات المتخذة تخص هذا المستوى في المقام الأول.
L'analyse de la résolution géographique de l'information disponible (voir tableau 2) fait clairement apparaître que l'information locale est chose rare alors que les actions concernent au premier chef ce niveau.
وإذا ما نظرنا إلى ما ورد في المادة 5 من القانون 8/92 المؤرخ 6 أيار/مايو 1992، يتضح أنه، في حالة الطلاق عن طريق القضاء، يجب على الزوجين الموافقة على ما يلي:
Si l'on considère l'article 5 de la loi 8/92, il est évident que, dans ce cas, les couples doivent se mettre d'accord sur les questions suivantes :
وإذا ما نظرنـــا إلى التطــــورات اقتصادية واجتماعية في العالم نجد أن قضية وضع سياسة لكبار السن وثيقة الصلة بفرصهم في التكامـــل اجتماعي والمشاركة واستقلية.
Face à l'évolution de la situation socioéconomique dans le monde, la question d'une politique en faveur de personnes âgées est intimement liée aux possibilités d'intégration sociale, de participation et d'indépendance.
وإذا ما نظرنا إلى أفريقيا نجد الفقر وعدم المساواة يستشريان فيهـــا.
En Afrique, il s'agit, sur tout ce continent, de la pauvreté et de l'inégalité.
وإذا ما نظرنا إلى الوراء لوجدنا سببا وجيها يجعلنا راضين عما أنجزناه في بعض الميادين خلال السنوات الـ 10 الماضية.
Si l'on regarde en arrière, nous avons de nombreuses raisons d'être satisfaits de ce que nous avons accompli dans certains secteurs ces 10 dernières années.
وإذا ما نظرنا إلى الأمام، يبرز أيلول/سبتمبر 2005 كموعد نهائي طبيعي لعملنا.
Si l'on se tourne vers l'avenir, septembre 2005 semble être une bonne échéance pour nous acquitter de cette tâche.
وإذا ما نظرنا إلى مجمل الميزانيات البرنامجية المقترحة المعروضة على اللجنة، رأينا أنها تتشكل من اعتمادات تكميلية يبلغ مجموع قيمتها 759.1 مليون دولار سوف تلزم للسنة المالية 2004/2005.
Si l'on considère l'ensemble des propositions budgétaires dont est saisie la Commission, ce sont des crédits supplémentaires d'un montant total de 759,1 millions de dollars qui seront nécessaires pour l'exercice 2004/05.
وإذا ما نظرنا إلى حياة الناس الذين استعبدوا لقرون في أمريكا ومنطقة البحر الكاريبي لتعلمنا الكثير عن قدرة البشر على السعي والتحلي بالأمل حتى في ظل أقسى الظروف الإنسانية.
L'examen des vies des personnes asservies pendant des siècles aux Amériques et dans les Caraïbes nous éclaire énormément sur notre capacité d'êtres humains de lutter et de garder espoir, même dans les conditions les plus déshumanisantes.
وإذا ما نظرنا إلى بيان اتحاد أوروبي في هذا الضوء، لوجدنا أنه يوجه رسالة خاطئة تماما، وبالتالي فإنها رسالة غير مطلوبة.
Dans ce contexte, la déclaration de l'Union européenne transmet un message totalement faux et donc déplacé.
وإذا ما نظرنا إلى مختلف المؤشرات المتعلقة بإعمال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، فسيتبين لنا أن الشعوب الأصلية تحتل مكانة أدنى مقارنة ببقية قطاعات السكان.
Par rapport à divers indicateurs concernant la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels, les populations autochtones restent systématiquement en deçà du niveau du reste de la population.
وإذا ما نظرنا إلى الصحيات الضمنية المؤكدة والمعاد تأكيدها في المادة ١ من الفصل أول، "مقاصد الهيئــة ومبادئها" نجد الميثاق يتحدث عن حفظ السلم الدولي.
Si nous examinons les objectifs affirmés et réaffirmés dans l'Article 1 de son Chapitre I, «Buts et principes», il est essentiellement question du maintien de la paix internationale.
وإذا ما نظرنا إلى تاريخنا، لوجدنا انه كان هناك سادة انحدروا من نواب الملك والمجموعات الدينية ونظم حكم القلة.
Si l'on se penche sur notre histoire, ces propriétaires descendaient du vice-roi, de quelques groupes religieux et des oligarchies.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 43. المطابقة: 43. الزمن المنقضي: 928 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo