التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وإذ تؤكد من جديد أيضا" في الفرنسية

réaffirmant également
Réaffirmant aussi
Réaffirmant en outre
وإذ تؤكد من جديد أيضا أن الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمر جوهري لتمكين النساء والفتيات،
Réaffirmant également que le plein exercice des droits de l'homme et des libertés fondamentales est essentiel à l'autonomisation des femmes et des filles,
وإذ تؤكد من جديد أيضا على ضرورة إيلاء الاحترام الواجب للسيادة والحق في تقرير المصير. (المرجع نفسه، الفقرة 135)،
Réaffirmant également qu'il faut respecter pleinement la souveraineté et le droit à l'autodétermination (ibid., par. 135),
وإذ تؤكد من جديد أيضا مسؤوليات امين العام بوصفه الرئيس اداري للمنظمة،
Réaffirmant aussi les responsabilités du Secrétaire général, en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation,
وإذ تؤكد من جديد أيضا أن التصحر يشكِّل عقبة كأداء أمام التنمية المستدامة،
Réaffirmant aussi que la désertification est un obstacle de taille au développement durable,
وإذ تؤكد من جديد أيضا اشارات الصريحة الواردة في استراتيجية العالمية فيما يتعلق بحق انسان في السكن المئم،
Réaffirmant en outre les dispositions relatives au droit à un logement convenable expressément énoncées dans la Stratégie mondiale,
وإذ تؤكد من جديد أيضاً وضع الطفل بوصفه صاحب حقوق وكائناً بشرياً له كرامته وقدراته المتنامية،
Réaffirmant en outre le statut de l'enfant en tant que sujet de droits et en tant qu'être humain dont la dignité doit être reconnue et dont les capacités évoluent,
وإذ تؤكد من جديد أيضا الأحكام ذات الصلة من قرارها بشأن تعدد اللغات في ميدان إدارة المؤتمرات،
Réaffirmant aussi les dispositions pertinentes de ses résolutions sur le multilinguisme dans le domaine de la gestion des conférences,
وإذ تؤكد من جديد أيضا أن خطة العمل المنقحة والاستراتيجية الطويلة الأجل للشيخوخة ينبغي أن تتضمنا توصيات مالية واقعية من أجل تنفيذهما،
Réaffirmant aussi que le plan d'action révisé et la stratégie à long terme en matière de vieillissement contiendront des recommandations financières réalistes pour sa mise en oeuvre,
"وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزام الوارد في إعلان الأمم المتحدة للألفية، بالعمل معا من أجل تعزيز الديمقراطية ولتحقيق عمليات سياسية أكثر شمولا، تتيح لجميع المواطنين أن يشاركوا فيها مشاركة حقه في جميع البلدان؛
Réaffirmant également sa détermination, exprimée dans la Déclaration du Millénaire de l'Organisation des Nations Unies, à œuvrer collectivement en vue de promouvoir la démocratie et d'établir des processus politiques plus ouverts qui permettent une véritable participation de tous les citoyens de tous les pays,
وإذ تؤكد من جديد أيضا التزامها بالتغلب على العقبات التي تواجه تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين، وبالمساعدة على تهيئة بيئة وطنية ودولية مؤاتية في هذا الصدد،
Réaffirmant également sa volonté de surmonter les obstacles qui entravent la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire et de créer des conditions propices au progrès dans ce sens aux échelons national et international,
وإذ تؤكد من جديد أيضا التزام الوارد في ميثاق امم المتحدة بتشجيع التقدم اجتماعي وتحسين مستويات المعيشة في جو يتسم بمزيد من الحرية،
Réaffirmant également la ferme volonté de favoriser le progrès social et d'instaurer de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande exprimée dans la Charte des Nations Unies,
وإذ تؤكد من جديد أيضا أن خطة العمل المنقحة والاستراتيجية الطويلة الأجل للشيخوخة سوف تتضمنان توصيات مالية واقعية من أجل تنفيذهما،
Réaffirmant également que le plan d'action révisé et la stratégie à long terme en matière de vieillissement contiendront des recommandations financières réalistes en matière d'exécution,
وإذ تؤكد من جديد أيضا، بصفة خاصة، الفقرة ٢ من قرارها ٩٤/٧٠١،
Réaffirmant également, en particulier, le paragraphe 2 de sa résolution 49/107,
وإذ تؤكد من جديد أيضا واجب جميع الدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها المالية على النحو المحدد في ميثاق الأمم المتحدة، في موعدها، وبالكامل، ودون شروط،
Réaffirmant également que tous les États Membres sont tenus de s'acquitter de leurs obligations financières ponctuellement, intégralement et sans imposer de conditions, conformément à la Charte des Nations Unies,
وإذ تؤكد من جديد أيضا العزم المعرب عنه في إعلان الأمم المتحدة للألفية() على كفالة أن تصبح العولمة قوة إيجابية لصالح جميع شعوب العالم،
Réaffirmant également la volonté exprimée dans la Déclaration du Millénaire de veiller à ce que la mondialisation devienne une force positive pour tous les peuples,
وإذ تؤكد من جديد أيضا النظرة العامة إلى العلم والتكنولوجيا باعتبارهما تراثا مشتركا لنسانية ينبغي أ يقيد فيه الحق في المعرفة وفي تسخير المكاسب المنبثقة عنه غراض التنمية،
Réaffirmant aussi que la vision commune de la science et de la technique fait partie du patrimoine commun de l'humanité où le droit à la connaissance et aux avantages qui en découlent pour le développement ne devraient pas être limités,
وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزامات المتعلقة بتمكين المرأة اقتصاديا، الواردة في الوثائق ذات الصلة الصادرة عن لجنة وضع المرأة،
Réaffirmant également les engagements pris en faveur du renforcement du pouvoir économique des femmes figurant dans les documents issus de ses propres travaux,
وإذ تؤكد من جديد أيضا قرارها 55/2 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000، الذي يتضمن إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية ويدعم، في جملة أمور، حق الشعوب التي لا تزال تخضع لسيطرة الاستعمار والاحتلال الأجنبي في تقرير المصير،
Réaffirmant également sa résolution 55/2 du 8 septembre 2000 contenant la Déclaration du Millénaire, dans laquelle est reconnu, notamment, le droit à l'autodétermination des peuples sous domination coloniale ou sous occupation étrangère,
وإذ تؤكد من جديد أيضا الحاجة إلى كفالة المراعاة التامة لحقوق انسان للمرأة والطفلة باعتبارها غير قابلة للتصرف وجزءا مكم و يتجزأ من جميع حقوق انسان وحرياته اساسية،
Réaffirmant également qu'il convient d'assurer l'exercice effectif des droits de la femme et de la petite fille, qui sont des droits inaliénables et indivisibles faisant partie intégrante de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales,
وإذ تؤكد من جديد أيضا مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي، لا سيما اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولان الإضافيان الملحقان بها، فضلا عن المعايير الدولية لحقوق الإنسان،
Réaffirmant aussi les principes et les normes du droit international humanitaire, notamment les Conventions de Genève de 1949 et les protocoles additionnels, ainsi que les normes internationales relatives aux droits de l'homme,
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 74. المطابقة: 74. الزمن المنقضي: 195 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo