التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وإذ نؤكد من جديد" في الفرنسية

وإذ نؤكد من جديد الحاجة الملحة إلى تحقيق القضاء المبرم على الألغام المضادة للأفراد؛
Réaffirmant la nécessité impérieuse de parvenir à l'élimination totale des mines antipersonnel,
وإذ نؤكد من جديد النهج الإيجابي الذي تسترشد به أعمال مجموعة ال77؛
Réaffirmant l'approche positive qui guide l'action du Groupe des 77;
وإذ نؤكد من جديد عزمنا على إرساء السلام والاستقرار والأمن في ليبريا بشكل مستدام،
Réaffirmant notre volonté d'instaurer durablement la paix, la stabilité et la sécurité du Libéria;
وإذ نؤكد من جديد حق كل فرد في الحصول على أغذية مأمونة ومغذية؛
Réaffirmant le droit de chacun d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive;
وإذ نؤكد من جديد أيضا حق كل دولة في استيراد وتصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإنتاجها والاحتفاظ بها.
Réaffirmant aussi que tous les États ont le droit d'importer, d'exporter, de produire et de détenir des armes légères.
وإذ نؤكد من جديد أن الإرهاب يشكل تهديدا كبيرا للسلم والأمن الدولي ويقوض القيم الأساسية للأمم المتحدة ولمنتدى جزر المحيط الهادئ؛
Réaffirmant que le terrorisme constitue une menace grave contre la paix et la sécurité internationales et porte atteinte aux valeurs fondamentales de l'Organisation des Nations Unies et du Forum des îles du Pacifique,
وإذ نؤكد من جديد ضرورة التصدي لمشكلة المخدرات العالمية على نحو شامل ومتوازن، مع النظر في الحد من العرض والطلب كليهما، ومعالجة المشكلة وفقا لمبدأ المسؤولية المشتركة،
Réaffirmant qu'il est nécessaire d'aborder le problème mondial de la drogue de manière intégrée et équilibrée, envisageant tant la réduction de l'offre que de la demande, dans le respect du principe de responsabilité partagée;
وإذ نؤكد من جديد الأهمية البالغة لإنتاج وتوزيع الأغذية على المستوى القطري، وأهمية التنمية الزراعية والريفية المستدامة، ومصايد الأسماك والغابات في تحقيق الأمن الغذائي؛
Réaffirmant l'importance fondamentale de la production et de la distribution des aliments au niveau national, ainsi que de l'agriculture et du développement rural durables, des pêches et des forêts, pour parvenir à la sécurité alimentaire;
وإذ نؤكد من جديد أهمية الإسراع في تنفيذ الالتزامات السياسية والقانونية التي تعهد بها المجتمع الدولي، ولا سيما أثناء مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية،
Réaffirmant l'importance de la prompte exécution des engagements politiques et juridiques souscrits par la communauté internationale, en particulier la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement,
وإذ نؤكد من جديد أن أي اتفاق بشأن جامو وكشمير ينبغي أن يستند إلى تطلعات الشعب الكشميري، على نحو ما تكرسها قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ذات الصلة؛
Réaffirmant que tout accord sur le Jammu-et-Cachemire doit reposer sur les aspirations du peuple cachemirien telles qu'elles sont consacrées dans les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité,
وإذ نؤكد من جديد تأييد أهالي كشمير للتعدد العرقي والتعدد الثقافي، باعتبارهما جزءا من المقومات الجوهرية للحياة في جامو وكشمير؛
Réaffirmant l'appui du peuple cachemirien à la pluralité ethnique et culturelle en tant que composante essentielle de la vie au Jammu-et-Cachemire,
وإذ نؤكد من جديد على أن للقضاء على الفقر في دولنا اعضاء وللجهود المبذولة لوقف التدهور البيئي، أهميةً بالغةً،
Réaffirmant que l'élimination de la pauvreté dans nos pays et les efforts faits pour enrayer la dégradation de l'environnement revêtent une importance primordiale,
'1' وقد ناقشنا بإسهاب مساهمة البرلمانيين في الديمقراطية وإذ نؤكد من جديد الدور المركزي للحوار والتسامح وحرية التعبير في الديمقراطية،
i) Ayant examiné de façon approfondie la contribution des parlements à la démocratie et réaffirmant le rôle central que jouent le dialogue, la tolérance et la liberté d'expression dans un régime démocratique,
وإذ نؤكد من جديد أنه يجب بالتالي إيلاء اهتمام خاص بأولئك الذين يعيشون في حالة من الضعف من أجل تحقيق تكافؤ الفرص بحكم القانون وبحكم الواقع على الصعيد التعليمي،
Réaffirmant qu'une attention toute particulière doit être, par conséquent, consacrée à ceux qui vivent en situation de vulnérabilité dans le but d'assurer l'égalité des chances de jure et de facto sur le plan éducatif.
وإذ نؤكد من جديد أهمية الدور الذي يؤديه فرادى المواطنين والمجتمع المدني في اتخاذ القرارات ووضع السياسات، وفي تحسين نوعية الديمقراطيات ومشروعيتها وفعاليتها،
Réaffirmant le rôle important que jouent chaque citoyen et la société civile lors de l'élaboration des politiques et de la prise des décisions, et dans l'amélioration de la qualité, de la légitimité et de l'efficacité des démocraties,
وإذ نؤكد من جديد الدور المحوري الذي يضطلع به التعليم والثقافة لإشاعة التفاهم والتضامن والتماسك الاجتماعي، بما يكفل إدماج الشباب وإشراك المجتمع المدني في مختلف الأنشطة في هذا المجال،
Réaffirmant le rôle crucial que jouent l'éducation et la culture dans la compréhension, la solidarité et la cohésion sociale, en assurant l'intégration des jeunes et en facilitant la participation de la société civile aux différentes activités menées dans ces domaines,
'وإذ نؤكد من جديد الالتزامات المتعهد بها في المنتدى العالمي للتعليم من أجل بلوغ الأهداف الستة المتعلقة بتوفير التعليم للجميع،
Réaffirmant l'engagement pris lors du Forum mondial sur l'éducation d'atteindre les six objectifs de l'éducation pour tous,
"وإذ نؤكد من جديد أيضا حق كل دولة في استيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإنتاجها والاحتفاظ بها من أجل احتياجاتها المشروعة في مجال الدفاع عن النفس والأمن".
« Réaffirmant aussi que tous les États ont le droit d'importer, de produire et de détenir des armes légères pour répondre aux besoins de leur légitime défense et de leur sécurité, »
وإذ نؤكد من جديد الحاجة الملحة إلى تناول الاهتمامات الخاصة لأقل البلدان نمواً عن طريق التعجيل بتنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً؛
Réaffirmant la nécessité de prendre en charge d'urgence les préoccupations particulières des pays les moins avancés en accélérant la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des PMA pour la décennie 2001-2010;
وإذ نؤكد من جديد التزامنا بفرض ضوابط صارمة على التصدير، فضلا عن دعمنا لمبادرات السلام الإقليمي بوصفهما وسائل هامة للتصدي لمشكلة انتشار القذائف، فإننا نلاحظ أيضا أن تلك الجهود لا يمكن أن تغني عن النُهج العالمية المتعددة الأطراف.
Tout en réaffirmant notre attachement à un contrôle rigoureux des exportations et notre soutien aux initiatives de paix régionales, qui sont un instrument puissant face au problème de la prolifération des missiles, nous notons que de tels efforts ne sauraient remplacer des démarches mondiales ou multilatérales.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 48. المطابقة: 48. الزمن المنقضي: 103 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo