التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وإذ يؤكد مجددا" في الفرنسية

réaffirmant
Réitérant
وإذ يؤكد مجددا كافة القرارات السابقة لهيئات الأمم المتحدة بشأن مشكلة الاتجار بالأشخاص،
Réaffirmant toutes les précédentes résolutions des organismes des Nations Unies relatives au problème de la traite des personnes,
وإذ يؤكد مجددا ضرورة تدعيم التعاون والتنسيق بين الوكات داخل منظومة امم المتحدة من أجل التصدي لمشكلة المخدرات العالمية،
Réaffirmant la nécessité de renforcer la coopération et la coordination entre les organisations du système des Nations Unies pour combattre le problème mondial de la drogue,
وإذ يؤكد مجددا على قراراته السابقة بشأن الأوضاع في لبنان،
Réitérant ses décisions précédentes relatives à la situation au Liban,
وإذ يؤكد مجددا الحاجة إلى تقليص متوازن للقوات المسلحة والأسلحة التقليدية استنادا إلى مبدأ عدم الانتقاص من أمن الدول وآخذا بعين الاعتبار حاجة الدول كافة إلى حماية أمنها،
Réitérant la nécessité d'une réduction équilibrée des forces armées et des armements conventionnels sur la base du principe de la sécurité non diminuée de tous les États et en tenant compte de la nécessité pour tous les États de préserver leur sécurité,
وإذ يؤكد مجددا التزامنا بمكافحة ما يقترن بالمخدرات غير المشروعة من مشاكل متعددة ابعاد،
Réaffirmant notre détermination à combattre les problèmes multidimensionnels liés aux drogues illicites,
وإذ يؤكد مجددا أن الإرادة السياسية الحقيقية بشأن مكافحة الفساد تظل شرطا أساسيا لتقديم المساعدة التقنية،
Réaffirmant qu'une volonté politique réelle de lutter effectivement contre la corruption reste un préalable pour la délivrance d'une assistance technique,
وإذ يؤكد مجددا الدور المحوري للأمم المتحدة ومسؤوليتها الرئيسية في مجال نزع السلاح،
Réaffirmant le rôle essentiel et la responsabilité primordiale des Nations Unies dans le domaine du désarmement,
وإذ يؤكد مجددا الحاجة الماسة إلى حشد موارد مالية كبيرة والعمل على نقل التكنولوجيا والدراية وبناء القدرات من أجل مكافحة عمليتي التصحر والجفاف،
Réaffirmant qu'il est urgent de mobiliser des ressources financières importantes et d'encourager le transfert de technologie et de savoir-faire ainsi que le renforcement des capacités afin de lutter contre la désertification et la sécheresse,
وإذ يؤكد مجددا حق كل فرد في أن يتمتع ببيئة صحية غير ملوثة،
Réaffirmant les droits de chaque individu de bénéficier d'un environnement sain et non pollué;
وإذ يؤكد مجددا حق الإنسان في أن يعيش حياة كريمة يتمتع فيها ببيئة صحية خالية من التلوث كحق أساسي وإنساني مقدس،
Réaffirmant le droit de chaque être humain à une vie décente et à un environnement sain et non pollué, en tant que droit fondamental sacré de l'homme;
وإذ يؤكد مجددا على قراراته السابقة حول الصومال وضرورة التزام جميع اطراف الصومالية بوقف أطق النار واحتكام إلى الحوار اخوي لحل النزاع بالطرق السلمية.
Réaffirmant ses précédentes résolutions sur la Somalie et le fait qu'il est indispensable que toutes les parties somalies respectent le cessez-le-feu et engagent un dialogue fraternel en vue de régler le conflit par des moyens pacifiques,
وإذ يؤكد مجددا على الحاجة إلى المزيد من التعاون على الصعيدين الاقليمي والدولي في العمل على مكافحة الجريمة في المدن،
Réaffirmant la nécessité d'une plus grande collaboration régionale et internationale dans la lutte contre la délinquance urbaine,
وإذ يؤكد مجددا أن النزاع المسلح والأزمة اللذين تشهدهما جمهورية أفريقيا الوسطى يشكلان تهديدا خطيرا ينال من الاستقرار في ذلك البلد وفي منطقة وسط أفريقيا وما عداها،
Réaffirmant que le conflit armé et la crise que traverse la République centrafricaine constituent une grave menace pour la stabilité de ce pays et celle de la région de l'Afrique centrale et au-delà,
وإذ يؤكد مجددا أن ليس في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية وميثاق الوكالة الدولية للطاقة الذرية يفسر على أنه يؤثر على الحق الثابت لجميع الأطراف في تطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية:
Réaffirmant qu'aucune disposition du Traité de non-prolifération et du Statut de l'Agence internationale de l'énergie atomique ne peut être interprétée de manière à affecter le droit inaliénable de toutes les parties de développer et d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques,
وإذ يؤكد مجددا أن الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية تـتـنـافى مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها وأن القيام عن علم بتمويل الأعمال الإرهابية والتخطيط لها والتحريض عليها يتنافى أيضا مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
Réaffirmant que les actes de terrorisme et les méthodes et pratiques terroristes sont contraires aux buts et principes des Nations Unies, de même que le fait de sciemment financer et de planifier des actes de terrorisme ou d'inciter à des actes de terrorisme,
وإذ يؤكد مجددا مبدأ المساواة في الحقوق بين الشعوب وحقها في تقرير المصير مثلما تضمنه ميثاق الأمم المتحدة والإعلان الخاص بمبادئ القانون الدولي فيما يتعلق بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول انسجاما مع ميثاق الأمم المتحدة،
Réaffirmant le principe d'égalité des droits et d'autodétermination des peuples, tel que consacré par la Charte des Nations Unies et la Déclaration de principes du droit international concernant les relations amicales et la coopération entre les États, conformément à la Charte des Nations Unies,
وإذ يثني على الممثل الخاص للأمين العام، الدكتور أوغسطين ماهيغا، وكذلك على الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي للصومال، السفير بوبكر غاسو ديارا، وإذ يؤكد مجددا دعمه القوي لما يبذلانه من جهود،
Rendant hommage au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Augustine Mahiga, ainsi qu'au Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine pour la Somalie, l'Ambassadeur Boubacar Gaoussou Diarra, et réaffirmant son ferme appui aux efforts entrepris par ceux-ci,
وإذ يؤكد مجدداً على مقررات واستنتاجات الدورة الاستثنائية السابعة لمجلس الإدارة الداعمة للمبادرات الإقليمية،
Réaffirmant les décisions et conclusions pertinentes de la septième session extraordinaire du Conseil d'administration à l'appui des initiatives régionales,
وإذ يؤكد مجدداً أهمية تناول التخطيط للتكيف في سياق التنمية المستدامة الأوسع نطاقاً،
Réaffirmant combien il est important d'envisager la planification de l'adaptation dans le contexte plus large du développement durable,
وإذ يؤكد مجدداً التزام الدول الأعضاء بالتحرير التدريجي للتجارة والتعاون فيما بينها في تعزيز نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف،
Réaffirmant la volonté des États membres à libéraliser les échanges et la coopération grâce à un renforcement du système commercial multilatéral,
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 67. المطابقة: 67. الزمن المنقضي: 174 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo