التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وإذ يكرر طلبه إلى" في الفرنسية

وإذ يكرر طلبه إلى دول المنطقة أن تواصل تعميق تعاونها بهدف توطيد السلام في المنطقة،
Demandant à nouveau aux États de la région d'intensifier encore leur coopération en vue de consolider la paix dans la région,

نتائج أخرى

وإذ يكرر تأكيد طلبه إلى الطرفين للتعجيل بتنفيذ برنامج شامل لإزالة الألغام،
Demandant à nouveau aux parties d'entreprendre d'urgence un programme complet de déminage,
3 - يكرر طلبه إلى المفوضية لتوفير الآثار المالية المتعلقة بالمقررات التي تعتمدها أجهزة صنع السياسات في الاتحاد الأفريقي في المستقبل؛
Réitère sa demande à la Commission de couvrir les incidences financières des prochaines décisions qu'adopteront les organes délibérants de l'Union;
وأوصت الهيئةُ الفرعية مؤتمرَ الأطراف بأن يكرر طلبه إلى مرفق البيئة العالمية ببذل جهود مستمرة لتوفير موارد مالية كافية من أجل دعم تنفيذ أنشطة بناء القدرات بما يتفق والمقرر 2/م أ -7.
Le SBI a recommandé à la Conférence des Parties de demander à nouveau au FEM de persévérer pour fournir des ressources financières suffisantes afin d'appuyer la mise en œuvre des activités de renforcement des capacités en application de la décision 2/CP..
ويكرر طلبه إلى جميع الدول والأمم المتحدة والمنظمات والكيانات الدولية الأخرى بموافاة اللجنة المنشأة بموجب القرار 751 المؤرخ 24 نيسان/أبريل 1992 بأي معلومات عن أي انتهاكات محتملة لحظر الأسلحة.
Il appelle de nouveau tous les États, l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations et entités internationales à communiquer au Comité créé par la résolution 751 du 24 avril 1992 toutes informations sur d'éventuelles violations de l'embargo sur les armes.
١٦ - يكرر طلبه إلى المديرة التنفيذية الوارد في الفقرة ٨ من مقرره ١٧/٤١ بأن تقدم تقريرا مكتوبا وأن تتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين كل ثثة أشهر بشأن:
Réitère sa demande au Directeur exécutif, figurant au paragraphe 8 de sa décision 17/41 de consulter le Comité des Représentants permanents et de lui rendre compte par écrit, tous les trois mois, en ce qui concerne les questions ci-après :
ومن ناحية ثانية، أوصى الأمين العام مجلس الأمن بأن يكرر طلبه إلى كلا الطرفين بالدخول في مفاوضات حقيقية مما يكفل تنفيذ القرار 1754 تنفيذا فعليا بشكل أكبر.
Toutefois, il a recommandé que le Conseil de sécurité demande à nouveau aux parties d'engager de réelles négociations, et de rendre ainsi plus effective l'application de la résolution 1754.
6 - يكرر طلبه إلى المفوضية للعمل على وضع صيغة نموذجية يمكن تطبيقها بالنسبة للدول الأعضاء الخارجة من أوضاع النزاعات لبحثها من قبل الدورة العادية القادمة للمجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 2009.
Réitère sa demande à la Commission de proposer une formule qui pourrait être appliquée aux États membres émergeant d'une situation de conflit, pour examen par la prochaine session ordinaire du Conseil exécutif en janvier 2009.
بيد أنه مهما يعتمد من خيار، فانه سيكون بامكان لمجلس امن أن يكرر طلبه الى ما نهاية وبالتالي مما يقوض أعمال المحكمة.
Toutefois, quelle que soit la variante adoptée, le Conseil de sécurité pourra répéter sa demande ad infinitum et empêcher ainsi la Cour de s'acquitter de ses responsabilités.
وهو يكرر طلبه إلى الطرفين أن يوقفا عمليات القتال العسكرية فورا في جميع أنحاء أنغو ويقوما، على وجه السرعة، بتنفيذ وقف فعلي طق النار.
Il exige de nouveau que les parties mettent immédiatement fin aux hostilités militaires dans l'ensemble de l'Angola et instaurent rapidement un cessez-le-feu effectif et ferme.
71 - قد يرغب المجلس في أن يكرر طلبه إلى الأمين العام بإدراج المنظورات الجنسانية في جميع التوصيات المتعلقة بالتحليل والسياسات المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية، وفقا لاستنتاجاته المتفق عليها 1997/2.
Le Conseil souhaitera peut-être, conformément à ses conclusions concertées 1997/2, inviter à nouveau le Secrétaire général à tenir compte de la problématique hommes-femmes dans toutes les analyses et recommandations touchant les politiques à suivre qu'il présente aux mécanismes intergouvernementaux.
14- يكرر طلبه إلى المجلس التنفيذي، على النحو الوارد في المقرر 3/م أإ -6، بأن ينظر في اعتماد نهج بديلة لإثبات العنصر الإضافي وتقييمه؛
Réitère la demande qu'elle a adressée au Conseil exécutif dans sa décision 3/CMP. d'étudier d'autres façons de démontrer et d'évaluer l'additionnalité;
26 - يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يواصل كفالة تناول جميع تقاريره المتعلقة بحالات قطرية محددة مسألة الأطفال والنزاعات المسلحة بوصفها جانبا محددا من جوانب التقرير؛
Prie de nouveau le Secrétaire général de continuer à traiter expressément de la question des enfants en temps de conflit armé dans tous ses rapports sur la situation dans tel ou tel pays;
51- يكرر طلبه إلى الأمانة، على النحو الوارد في المقرر 8/م أإ -7، أن تواصل تعزيز دعمها للأطراف ناقصة التمثيل في آلية التنمية النظيفة؛
Réitère la demande qu'elle a adressée au secrétariat dans sa décision 8/CMP., pour qu'il continue à accroître son appui aux Parties sous-représentées dans le mécanisme pour un développement propre;
وينبغي للمجلس أن يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يعيَّن عددا أكبر من النساء في مناصب الممثلين أو المبعوثين الخاصين، وكذلك في مناصب رؤساء عمليات الأمم المتحدة.
Le Conseil devrait renouveler l'appel qu'il a lancé au Secrétaire général pour qu'il nomme davantage de femmes à des postes de représentant spécial ou d'envoyé spécial et à la tête d'opérations de l'ONU.
4 - يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يضطلع، عن طريق مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي على وجه الخصوص، بدور سياسي قوي في دعم جميع جوانب عملية السلام، بتنسيق كامل مع الشركاء دون الإقليميين والإقليميين والدوليين؛
Demande de nouveau que le Secrétaire général joue un rôle politique vigoureux, en particulier par l'intermédiaire du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi, pour soutenir le processus de paix sous tous ses aspects, en totale coordination avec les partenaires sous-régionaux, régionaux et internationaux ;
٣ - يكرر طلبه إلى امين العام أن يجمع المعلومات وأن يتشاور مع الدول اعضاء بشأن تنفيذ التدابير الوطنية الرامية إلى تنظيم تداول اسلحة النارية وفقا لقرار المجلس ٥٩٩١/٧٢، الجزء رابعا - ألف، الفقرة ٠١؛
Demande à nouveau au Secrétaire général de rassembler des informations et de consulter les États Membres sur l'application des mesures nationales de réglementation des armes à feu, conformément au paragraphe 10 de la section IV de sa résolution 1995/27;
23 - يكرر طلبه إلى الأمين العام أن يعدّ تقريرا يُقدم بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013 وفق المنصوص عليه في قرار المجلس 2088 (2013) ويشمل تقييما مفصلا لأداء مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى وفعاليته؛
Demande à nouveau au Secrétaire général de lui présenter, d'ici au 31 décembre 2013, conformément à sa résolution 2088 (2013), un rapport comprenant une évaluation détaillée des résultats et de l'efficacité du BINUCA;
وإذ يكرر إدانته القاطعة لجميع أشكال الإرهاب والأعمال الإرهابية،
Condamnant à nouveau catégoriquement toutes les formes de terrorisme et tous les actes de terrorisme,
وإذ يكرر تأكيد أهميـة تقديم المشورة والدعم التقنيين المناسبين إعداد البلاغات الوطنية،
Réaffirmant qu'il est important de fournir des conseils et un appui techniques pertinents pour des communications nationales,
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 8087. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 940 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo