التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وإطلاق سراح" في الفرنسية

et la libération
et libérer
et à libérer
remise en liberté
en relâchant
وتسببت زيارته في حدوث مظاهرات حاشدة تدعو إلى نهاية الحكم الاستعماري والاستقلال وإطلاق سراح السجناء السياسيين البورتوريكيين.
Sa visite a suscité des manifestations de masse demandant la fin du régime colonial, l'indépendance et la libération des prisonniers politiques portoricains.
إصدار عفو عام وإطلاق سراح السجناء والموقوفين من الجانبين.
La promulgation de l'amnistie générale et la libération des prisonniers et des détenus des deux parties.
11- الكف عن تخويف وتهديد واعتقال المدافعين عن حقوق الإنسان والصحافيين وإطلاق سراح السجناء السياسيين الذين لا يزالون رهن الاحتجاز. (كندا)؛
Mettre fin aux actes d'intimidation, aux menaces et aux arrestations de défenseurs des droits de l'homme et de journalistes, et libérer les prisonniers politiques qui sont encore détenus (Canada).
78 - وأحيط علما بالجهود الكبيرة التي بذلتها حكومة الوحدة الوطنية من أجل حماية وإطلاق سراح الأطفال المرتبطين بحركة العدل والمساواة الذين احتجزوا في أعقاب الهجوم الذي شُن على أم درمان في أيار/مايو 2008.
Je prends note de l'importante action menée par le Gouvernement d'unité nationale pour protéger et libérer les enfants associés au MJE qui ont été détenus à la suite de l'attaque lancée contre Omdourman en mai 2008.
٨- يتعهد اطراف في الاتفاق بتبادل أسرى الحرب وإطلاق سراح أي أشخاص آخرين محتجزين نتيجة للحرب.
Les Parties au présent Accord s'engagent à échanger les prisonniers de guerre et à libérer toutes autres personnes détenues en raison de la guerre.
62 - والحكومة النرويجية تحث حكومتي إثيوبيا وإريتريا على احترام تعهداتهما، وفقا لاتفاق الجزائر، وإطلاق سراح أسرى الحرب والمحتجزين المدنيين.
Le Gouvernement norvégien exhorte les Gouvernements éthiopien et érythréen à respecter leurs engagements, conformément à l'Accord d'Alger, et à libérer les prisonniers de guerre et les détenus civils.
ثالثا - معلومات عن التقدم الذي أحرزته أطراف النزاع بشأن الحوار وخطط العمل وإطلاق سراح الأطفال
III. Informations sur les progrès accomplis par les parties à un conflit concernant l'ouverture d'un dialogue, la mise en œuvre de plans d'action et la libération
وتؤيد حكومة البرازيل الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتحقيق وقف لإطلاق النار وإطلاق سراح الجنديين الإسرائيليين المخطوفين.
Le Gouvernement brésilien appuie les efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour obtenir un cessez-le-feu et la libération des soldats israéliens enlevés.
ودعا اللجنة إلى أن تكرر مطالباتها بإجراء تنظيف حقيقي في فييكس وبإعادة جميع أراضيها والمعالجة الطبية للمرضى وتعويض المتضررين من التلوث وإطلاق سراح عدد من الوطنيين.
L'orateur invite le Comité à réitérer ses appels en faveur d'une dépollution authentique de Vieques; la restitution de toutes les terres; le traitement des malades, l'indemnisation des personnes touchées par la contamination et la libération de plusieurs patriotes.
57 - وبموجب خطة العمل، التزمت منظمة نمور التاميل بوقف كل أعمال تجنيد الأطفال وإطلاق سراح جميع الأطفال الموجودين بالفعل في صفوفها.
Dans le cadre du plan d'action, les Tigres de libération se sont engagés à mettre un terme au recrutement d'enfants et à libérer ceux qui combattaient déjà dans leurs rangs.
ولهذه الغاية، دعوتُ حكومة ميانمار مجدداً إلى القيامِ، دون مزيد من التأخير، برفع القيود المفروضة على داو أونغ سان سو كيي وإطلاق سراح جميع السجناء السياسيين الباقين.
C'est à cette fin que j'exhorte une nouvelle fois le Gouvernement du Myanmar à lever sans plus tarder les restrictions imposées à Daw Aung San Suu Kyi et à libérer tous les prisonniers politiques.
ومرة أخرى، أصدر الرئيسان نداء قويا دعيا فيه جميع المشاركين إلى الامتناع عن مثل هذه الممارسات وإطلاق سراح المحتجزين.
Une fois encore, les coprésidents ont vigoureusement invité tous les participants à s'abstenir de tels agissements et à libérer les personnes détenues.
واليوم، ينبغي توسيع نطاق تلك الدعوة لتشمل لبنان، بغية تحقيق وقف إطلاق النار وإطلاق سراح الجنديين اللذين يحتجزهما حزب الله أسرى.
Aujourd'hui, cet appel doit s'étendre au Liban, afin d'obtenir un cessez-le-feu et la libération des deux soldats pris en otage par le Hezbollah.
ونرجو أن نوطد تلك المكاسب بكفالة تجاوز مرحلة النوايا الطيبة إلى التيسير الفعلي لصياغة خط العمل وإطلاق سراح الأطفال في وقت قريب حتى يتسنى إعادة إدماجهم في المجتمعات التي جاؤوا منها.
Nous espérons consolider ces acquis en veillant à dépasser les bonnes intentions pour faciliter effectivement la formulation de plans d'action et la libération rapide des enfants afin qu'ils puissent être réintégrés dans leurs sociétés respectives.
إصدار عفو عام بحق أعضاء حركة العدل والمساواة السودانية، المدنيين والعسكريين وإطلاق سراح سجناء الحرب والمحكومين من كلا الجانبين بعد التوقيع النهائي على هذا الاتفاق.
Accorder une amnistie générale aux membres civils et militaires du Mouvement pour la justice et l'égalité et libérer les prisonniers de guerre et les condamnés des deux parties, dès la signature définitive du présent Accord;
وفي الوقت نفسه، حثت بعض الأعضاء الأطراف المعنية على ممارسة نفوذها لدى الجماعات المسلحة بغية إنهاء العنف وإطلاق سراح المراقبين العسكريين التابعين لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
Certains membres ont, de leur côté, exhorté les responsables à user de leur influence auprès des groupes armés pour mettre fin à la violence et libérer les observateurs de l'Organisation.
10 - ورغم التزام القيادة العليا للجيش الشعبي لتحرير السودان بمنع تجنيد الأطفال وإطلاق سراح الباقين منهم داخل صفوفها، يشير التقرير إلى أن بعض القادة المحليين ما زالوا يجندون الأطفال.
Bien que le Haut Commandement de l'APLS se soit engagé à empêcher le recrutement d'enfants et à libérer ceux qui demeuraient dans ses rangs, il semble, d'après plusieurs informations, que certains chefs locaux continuent de recruter des enfants.
وقال إنه يحثّ اللجنة على منح بوتوريكو حريتها بالدعوة إلى تدخّل حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة لضمان مغادرة القوات العسكرية التابعة للولايات المتحدة لها وإزالة حكومة الكومنولث وإطلاق سراح السجناء السياسيين.
Il prie instamment le Comité d'accorder sa liberté à Porto Rico en demandant l'intervention des forces de maintien de la paix des Nations Unies pour assurer le départ des forces militaires américaines, le retrait du gouvernement du commonwealth et la libération des prisonniers politiques.
14 - وفي 10 أيار/مايو 2007، دعا المقرر الخاص إلى جانب مكلفين آخرين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة حكومة ميانمار إلى الإفراج عن داو أونغ سان تسو كي وإطلاق سراح جميع من تبقى من السجناء السياسيين.
Le 10 mai 2007, le Rapporteur spécial a, de concert avec d'autres titulaires de mandats au titre de procédures spéciales, invité le Gouvernement du Myanmar à relâcher Daw Aung San Suu Kyi et à libérer tous les autres prisonniers politiques.
إن نزع سلاح ما يقرب من 000 6 محارب وإطلاق سراح أكثر من 000 1 طفل محارب، وكذلك استئناف تدابير بناء الثقة بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية، هي خطوات إيجابية تساعد على دفع استراتيجية السلام لسيراليون قدما.
Le désarmement de près de 6000 combattants et la libération de plus de mille ex-enfants soldats, ainsi que la relance de mesures de confiance par le Gouvernement et le RUF, sont des faits encourageants qui contribuent à faire avancer la stratégie de paix en Sierra Leone.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 201. المطابقة: 201. الزمن المنقضي: 127 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo