التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "واذ تضع في اعتبارها ان" في الفرنسية

بحث واذ تضع في اعتبارها ان في: تعريف مرادفات
Considérant que
sachant que
ayant à l'esprit que consciente que
Gardant à l'esprit que
tenant compte du fait que
Considérant qu'
Consciente du fait que
Consciente qu'
Ayant conscience que
Tenant compte du fait qu'
وإذ تضع في اعتبارها أن انسان هو محور التنمية اجتماعية واقتصادية،
Considérant que l'être humain est au centre du développement social et économique,
وإذ تضع في اعتبارها أن على الجميع واجب تعزيز وحماية شرعية وعالمية حقوق انسان،
Considérant que chacun doit protéger et promouvoir la validité et l'universalité des droits de l'homme,
وإذ تضع في اعتبارها أن فئة النساء والأطفال تتضرر كثيرا في حالات النزاع والعنف المسلح،
Sachant que les femmes et les enfants sont particulièrement exposés en cas de conflit et de violences armées,
وإذ تضع في اعتبارها أن لمم المتحدة دورا أساسيا ومسؤولية أساسية في مجال نزع السح وامن الدولي،
Sachant que l'Organisation des Nations Unies a un rôle et des responsabilités essentiels dans le domaine du désarmement et de la sécurité internationale,
وإذ تضع في اعتبارها أن عام 2015 يوافق الذكرى السنوية العشرين لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية،
Ayant à l'esprit que l'année 2015 correspond au vingtième anniversaire de la réalisation du Sommet mondial pour le développement social,
وإذ تضع في اعتبارها أن الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة قد أيدا هذين المقررين،
Ayant à l'esprit que ces décisions ont été entérinées par l'Union africaine et les Nations Unies,
وإذ تضع في اعتبارها أن المساءلة فيما يتعلق ببرامج حفظ السم تقع على كاهل السلطات في المقر والميدان،
Considérant que ce sont les autorités au Siège et sur le terrain qui portent la responsabilité des programmes de maintien de la paix,
وإذ تضع في اعتبارها أن تعزيز التعاون الدولي أمر ضروري للتنفيذ الفعال عن بيجينغ ومنهاج العمل،
Considérant que la promotion de la coopération internationale est indispensable à l'application effective de la Déclaration de Beijing et du Programme d'action,
وإذ تضع في اعتبارها أن أغلبية الجئين والمشردين هم من النساء واطفال،
Considérant que la majorité des réfugiés et des déplacés sont des femmes et des enfants,
وإذ تضع في اعتبارها أن المجتمع الدولي أقرّ تدريجيا بأهمية النهج الإقليمي في التصدي لإنتاج المخدرات غير المشروعة التي منشؤها أفغانستان والاتجار بها،
Ayant à l'esprit que la communauté internationale reconnaît progressivement l'importance qu'il y a à adopter une approche régionale dans la lutte contre la production et le trafic illicites de drogues en provenance d'Afghanistan,
وإذ تضع في اعتبارها أن تسريب الكيماويات هي جريمة تتصل اتصالا لا تنفصم عراه بصنع المخدرات غير المشروعة،
Considérant que le détournement de produits chimiques est un délit inextricablement lié à la fabrication de drogues illicites,
وإذ تضع في اعتبارها أن دولا أطرافا جديدة قد تصدّق على نظام روما الأساسي وتصبح بالتالي خاضعة للأنصبة المقررة،
Ayant à l'esprit que de nouveaux États Parties peuvent ratifier le Statut de Rome et être par conséquent tenus d'acquitter des contributions,
وإذ تضع في اعتبارها أن الدول ينبغي أن تسترشد عموما بمبادئ القانون الدولي ذات الصلة في مفاوضاتها،
Considérant que ce sont les principes du droit international applicables qui devraient guider les États dans leurs négociations,
وإذ تضع في اعتبارها أن حماية حقوق انسان عنصر هام في نظام العدالة الجنائية بمجمله،
Ayant à l'esprit que la protection des droits de l'homme est une considération importante pour l'ensemble du système de justice pénale,
وإذ تضع في اعتبارها أن إعن وبرنامج عمل فيينا يتيحان لمم المتحدة وللمجتمع الدولي إطارا متسقا من المبادئ واهداف والوسائل الزمة لتعزيز حقوق انسان وحمايتها،
Considérant que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne offrent à l'Organisation des Nations Unies et à la communauté internationale un cadre cohérent de principes, objectifs et moyens sur lesquels s'appuyer pour défendre et protéger les droits de l'homme,
وإذ تضع في اعتبارها أن قواعد التحكيم تستخدم على نطاق واسع لتسوية المنازعات التعاهدية بين المستثمرين والدول،
Ayant à l'esprit que le Règlement d'arbitrage est largement utilisé pour résoudre les litiges survenant entre investisseurs et États dans le cadre de traités,
وإذ تضع في اعتبارها أن السياسات التي تجرّم الأطفال المهاجرين تضر بتمتع الأطفال بحقوقهم الأساسية،
Considérant que les politiques de criminalisation des enfants migrants empêchent ces enfants d'exercer leurs droits fondamentaux,
وإذ تضع في اعتبارها أنَّ الأخطار التي تتهدَّد الأمان والاستقرار جرَّاء الأزمات الجارية في المنطقة تزيد من أهمية التصدِّي لمشكلة الاتجار بالمخدِّرات في غرب أفريقيا،
Considérant que les menaces à la sécurité et à la stabilité générées par les crises en cours dans la région font qu'il est d'autant plus important de lutter contre le problème du trafic de drogues en Afrique de l'Ouest,
وإذ تضع في اعتبارها أنَّ يوم 29 أيلول/سبتمبر 2013 سيوافق الذكرى العاشرة لبدء نفاذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة،
Considérant que le 29 septembre 2013 marquera le dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention contre la criminalité organisée,
وإذ تضع في اعتبارها أن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية توفر أدوات مهمة لتنمية التعاون الدولي،
Ayant à l'esprit que les règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale constituent d'importants outils pour le développement de la coopération internationale,
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 250. المطابقة: 250. الزمن المنقضي: 152 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo