التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "واضافه الي ذلك" في الفرنسية

بحث واضافه الي ذلك في: تعريف مرادفات
وإضافة إلى ذلك ارتفع عدد مؤسسات التعليم الحكومية والخاصة.
En outre, le nombre d'institutions éducatives publiques et privées a nettement augmenté.
وإضافة إلى ذلك أُنشئت لجنة متابعة.
En outre, une Commission de suivi a été créée.
وإضافة إلى ذلك، اتخذت السلطات البلجيكية تدابير أمنية استباقية.
De plus, les autorités belges ont mis en œuvre des mesures de sécurité proactives.
وإضافة إلى ذلك، واصلت إسرائيل انتهاك المجال الجوي للبنان يوميا تقريبا.
Israël a de plus poursuivi ses violations quasi quotidiennes de l'espace aérien libanais.
وإضافة إلى ذلك، ينبغي توسيع فرص التفاعل بين مختلف الأجيال.
Par ailleurs, il convient d'encourager les possibilités d'interaction entre les générations.
وإضافة إلى ذلك، اغتالت القوات الإسرائيلية أربعة فلسطينيين في الأسبوع الماضي وحده:
Les forces israéliennes ont par ailleurs assassiné quatre Palestiniens au cours de la semaine dernière:
وإضافة إلى ذلك أشكر زميلنا الأفغاني على ملاحظاته.
En outre, je tiens à remercier notre collègue afghan de ses commentaires.
وإضافة إلى ذلك، نحن مستعدون لجميع تدابير الشفافية الدولية.
En outre, nous sommes ouverts à toutes les mesures internationales de transparence.
وإضافة إلى ذلك، اعتمد مفهوم سوء استخدام التبعية الاقتصادية.
En outre, il avait adopté la notion d'abus de dépendance économique.
وإضافة إلى ذلك، أنشئت مرافق مختلفة للتوجيه والوساطة.
En outre, divers services de conseil et de médiation ont été créés.
وإضافة إلى ذلك، قررت اللجنة:
En outre, la Commission a décidé :
وإضافة إلى ذلك، سيقدّم النظام الفوائد التالية إلى اليونيدو:
En outre, il offrira à l'ONUDI les avantages suivants:
وإضافة إلى ذلك، تعمل الإدارة على تنفيذ إجراءات الإنفاذ التالية:
En outre, l'Administration des douanes participe aux activités de répression ci-après :
وإضافة إلى ذلك توجد نصوص قانونية تتعلق بالاتجار بالمخدرات.
En outre, il existe des textes juridiques relatifs au trafic de drogues.
وإضافة إلى ذلك، سأل ممثل الدانمرك عن الحالة الإنسانية الحالية.
En outre, la représentante du Danemark s'est interrogée sur la situation humanitaire actuelle.
وإضافة إلى ذلك، ووفقاً لاختصاصاتها، أعدت اللجنة 12 مشروعاً لقرارات تتعلق بقضايا أساسية مدرجة على جدول أعمال الدورة التاسعة عشرة لمجلس الإدارة، على النحو الوارد في الوثيقة HSP/GC/19/3/Add..
En outre, et conformément à son mandat, le Comité avait élaboré 12 projets de résolution sur des questions clés inscrites à l'ordre du jour de la dix-neuvième session du Conseil d'administration, qui figuraient dans le document HSP/GC/19/3/Add..
وإضافة إلى ذلك، تتمتع الرابطات الدينية أيضاً بمجموعة من الإعفاءات الضريبية.
En outre, les associations religieuses bénéficiaient également d'une série d'exonérations fiscales.
وإضافة إلى ذلك، تدقق الهيئات القضائية المختصة باستمرار في تطبيق التشريعات.
En outre, l'application de la législation est constamment examinée par les instances judicaires appropriées.
وإضافة إلى ذلك، يبدو أن بعض القضاة يتعرضون لتأثيرات خارجية تضر بالعدالة.
Par ailleurs, certains juges semblent subir une influence extérieure au détriment de la justice.
وإضافة إلى ذلك، تواجه مؤسسات الإدارة الاقتصادية العالمية تحديات جديدة.
En outre, les institutions de la gouvernance économique mondiale sont confrontées à de nouveaux défis.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 11672. المطابقة: 11672. الزمن المنقضي: 166 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo