التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وافق البلد" في الفرنسية

وقد وافق البلد كذلك على السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
Il a également souscrit aux OMD.
38- وافق البلد مؤرخاً على قانون بشأن المنافسة التي ما زالت غير منظمة.
Le pays a approuvé récemment une loi sur la concurrence qui n'a toujours pas fait l'objet d'une réglementation.
كما وافق البلد المانح على مد المشروع ليشمل البلدان اعضاء في الرابطة الكاريبية نظمة التأمين والصين.
Le pays donateur a également décidé d'étendre le projet aux membres de la Carribean Association of Insurance Regulations (CAIR) et à la Chine.
فوفقا لهذه الممارسة، لا تتاح التقارير للجمهور إلا إذا وافق البلد المعني على ذلك.
Conformément à cette pratique, les rapports individuels ne pouvaient être rendus publics sans que le pays intéressé ne donne son accord.
وأخيرا، إن لدى وفده تحفظات بشأن توسيع نطاق الاتفاقية؛ ويمكن أن ينظر في توسيعها في حالات بناء السلام، إذا وافق البلد المضيف فقط.
Enfin, la délégation angolaise émet des réserves quant à l'élargissement de la portée de la Convention; elle peut envisager son extension aux situations de consolidation de la paix mais uniquement si le pays d'accueil est d'accord.
وفي كانون الثاني/يناير 2012، وافق البلد المعني المساهم بقوات على النقل الذي من المتوقع أن يحدث في وقت لاحق من هذا العام.
En janvier 2012, le pays fournisseur de contingents concerné par la mesure a approuvé le transfert, lequel devrait intervenir plus tard cette année.
ويمكن الاستعانة بالتقارير الكاملة، إذا ما وافق البلد المستعرَض على ذلك، كأساس لإجراء تحليل أكثر تعمُّقاً ولتحديد أولويات الاحتياجات القُطرية، مما يمكن أن يفضي إلى صوغ خطة عمل للتنفيذ.
Avec l'accord du pays examiné, des rapports complets pourraient servir de point de départ pour une analyse plus approfondie et une hiérarchisation des besoins au niveau du pays, ce qui permettrait d'établir un plan d'action pour la mise en œuvre.
وقد وافق البلد أيضاً على تدابير ملائمة لتحسين الأوضاع الإيكولوجية في المناطق القريبة من أماكن دفن المبيدات الفاسدة بما في ذلك المبيدات المصنوعة من الكلورين العضوي.
Ce pays a approuvé des mesures adéquates pour améliorer la situation écologique dans le voisinage des sites d'enfouissement de pesticides périmés, en particulier ceux de pesticides organochlorés.
2 - وفي عام 2001، وافق البلد على بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات، بواسطة المرسوم التشريعي رقم 27463، وصدق عليه في 15 حزيران/يونيه 2001 بواسطة المرسوم السامي رقم 049-2001، ودخل حيز النفاذ في 23 تموز/يوليه 2001.
En 2001, le Pérou a approuvé le Protocole additionnel à l'accord de garanties par décret législatif no 27463, l'a ratifié le 15 juin 2001 par décret suprême no 049-2001-RE et mis en application le 23 juillet 2001.
فقد وافق البلد المضيف على توفير الأرض وأي تسهيلات ضرورية للمرافق، مثل الكهرباء، والمياه، ونظام صرف الفضلات ومياه المجارير، بلا تكلفة تتحملها الأمم المتحدة.
Le pays hôte a accepté de mettre gracieusement à la disposition de l'ONU un terrain et tous les raccords nécessaires aux infrastructures (électricité, eau, égouts et canalisations).
27 - وعلى سبيل المجاملة وافق البلد المضيف على عدد من التدابير لصالح الدبلوماسيين المعتَمدين في الأمم المتحدة والذين تختارهم شركات الطيران للفحص الثانوي.
Au titre de la courtoisie, le pays hôte a approuvé des procédures spéciales pour les diplomates accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies qui sont retenus par les compagnies aériennes pour un contrôle supplémentaire.
20- وفيما يتعلق بجميع استعراضات السنة الأولى، أُجريت عمليات للتواصل بالهاتف أو عمليات تعارف أخرى على هامش حلقات العمل التدريبية أو في دورات فريق استعراض التنفيذ حيثما وافق البلد المستعرَض على ذلك.
Pour tous les examens de la première année, des conférences téléphoniques ont eu lieu ou d'autres formes de présentation ont été organisées en marge des ateliers de formation ou des sessions du Groupe d'examen de l'application, en accord avec le pays examiné.
وفيما يتعلق باستعراض تنفيذه، أشار إلى أن المستشار القانوني قد دعا على إجراء ذلك الاستعراض ووافق البلد المضيف على ذلك وطالبت به عدة وفود.
Quant à l'examen critique de son application, il a rappelé que le Conseiller juridique avait demandé à ce qu'il y soit procédé, que le pays hôte ne s'y était pas opposé et que de nombreuses délégations l'avaient appelé de leurs voeux.

نتائج أخرى

هل وافق بلد على أن يصبح قائد المجموعة في العملية الاستشارية؟
Un pays a-t-il accepté d'assumer le rôle de chef de file du processus consultatif?
وافق البلدان على إنشاء آلية أمنية مشتركة للمنحدرات الغربية لجبال رونزوري بغية التصدي لنواحي القلق الأمنية الأوغندية.
En même temps, les deux pays ont convenu d'établir un mécanisme de sécurité commune pour le versant occidental des monts Rwenzori, afin de répondre aux préoccupation de sécurité de l'Ouganda.
لقد وافق بلدي على اعتماده على أساس عدد من النقاط.
Ma délégation a participé à son adoption compte tenu de certaines concordances de vue.
وقد وافق بلد بالفعل على محاكمة متهم واحد، ويتم مواصلة بذل الجهود لحث بلدان أخرى على الاقتداء بذلك.
Un pays a déjà accepté de poursuivre un suspect et des efforts continuent d'être faits pour amener d'autres pays à entamer des poursuites.
وحسب فهمه، بعد مشاوراته مع البلدين المعنيين، وافق البلدان على القائمتين المؤقتتين، ومن ثم ينبغي اعتبارهما قائمتين أوليتين.
Après avoir consulté les pays concernés, il croit comprendre que les deux pays ont approuvé les listes provisoires, qu'il convient de considérer comme préliminaires.
ولقد وافق بلدي تطوعا على المساهمة بقدر أكبر في عمليات حفظ السلام بالرغم من أوضاعنا المالية الصعبة، مع قبولنا لدورنا كمساهم في رفاهية العالم.
Mon pays a volontairement accepté de contribuer davantage au maintien de la paix malgré nos ressources limitées, car nous acceptons d'assumer notre rôle et de contribuer au bien-être du monde.
وقد حُددت المساهمة في التنويع الرأسي وافقي للبلدان المعتمدة على السلع اساسية في المؤتمر التاسع لونكتاد بوصفها أيضا أحد المجات التي تركز عليها المساعدة التقنية لونكتاد.
La CNUCED a également précisé à sa neuvième session que l'assistance technique de la CNUCED devait notamment contribuer à la diversification verticale et horizontale des pays tributaires des produits de base.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 632. المطابقة: 13. الزمن المنقضي: 310 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo