التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "واقعي" في الفرنسية

بحث واقعي في: تعريف مرادفات
réaliste
irréaliste
concret
vrai
réelle
virtuel
effectif
pragmatique
réalisme
réel
téléréalité
véritable
tangible
ma réalité
pratique

اقتراحات

وتؤكد الحاجة إلى تخطيط واقعي لمواصلة تطوير عمليات البعثة.
Il souligne la nécessité d'une planification réaliste de l'expansion des opérations de la Mission.
باء - تقديم إطار لتخطيط طموح ولكنه واقعي
B. Mettre en place un cadre pour une planification ambitieuse, mais réaliste
علينا أن نتجاوز الكلمات لنخرج باتفاق واقعي وعادل وقابل للتحقيق.
Nous devons aller au-delà des mots pour élaborer un accord concret, juste et réalisable.
والأكثر أهمية هو أن التقرير واقعي أيضا.
Mais surtout, ce rapport est aussi concret.
ونحن مستعدون لتبني نهج واقعي ومتوازن تجاه هذه المسألة.
Nous sommes prêts à adopter une approche réaliste et équilibrée à l'égard de cette question.
وتحقيقاً لهذه الغاية، فإننا نحتاج إلى التركيز على ما هو واقعي وعملي
A cette fin, nous devons nous concentrer sur ce qui est réaliste et pratique.
وتتمثل الفكرة في التماس التمويل لجهد إنمائي واقعي ولكن طموح خلال العقد القادم.
L'idée est de solliciter le financement d'un effort de développement réaliste, mais ambitieux, au cours de la prochaine décennie.
وحكومة بلادي على استعداد للتصدي لتلك التحديات بنهج واقعي.
Mon gouvernement est prêt à relever ces défis en adoptant une approche réaliste.
إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هدف واقعي بالنسبة للمستقبل.
Atteindre les OMD est un objectif réaliste dans l'avenir.
ونحن مستعدون لمراعاة جميع هذه الأولويات ضمن نهج واقعي.
Suivant une démarche réaliste, nous sommes disposés à traiter sur un même pied toutes les priorités.
فيتعيّن بالتالي أن تتضمّن العملية السياسية تنفيذ برنامج واقعي لنـزع السلاح.
Il faut donc inclure dans ce dernier un programme de désarmement réaliste et effectif.
وتدعم اتّباع نهج واقعي ومتوازن وتدريجي في تحقيق هذا الهدف.
Il soutient une approche réaliste, équilibrée et progressive à la poursuite de cet objectif.
وينبغي تقييم الحالة والتطورات في كوسوفو وميتوهيا بشكل واقعي ومتسم بالمسؤولية.
La situation et les événements qui surviennent au Kosovo-Metohija doivent être évalués de façon réaliste et responsable.
وليس هناك بديل واقعي وقابل للحياة عن هذا النهج.
Il n'y a pas d'autre solution réaliste et viable que cette approche.
ولذلك فمن الأهمية بمكان اتباع نهج واقعي ومحدد الأهداف.
C'est pourquoi il importe tout particulièrement d'adopter un programme réaliste assorti d'objectifs clairement définis.
وما زلنا نعتقد أن ذلك طموح واقعي.
Nous continuons de penser qu'il s'agit là d'un objectif réaliste.
وتوقعات المجتمع الدولي يجب أن تقاس بتفهم واقعي لقوة امم المتحدة الحقيقية.
Les attentes de la communauté internationale doivent être mesurées à l'aune d'une compréhension réaliste du pouvoir réel de l'ONU.
وينبغــي أن تسفر القمة عن وضع برنامج واقعي للعمــل يعزز الرخـاء للجميع.
Le Sommet devrait déboucher sur un programme d'action réaliste qui encourage la prospérité pour tous.
ويلزم اتباع نهج واقعي فيما يتعلق بمعدلات الشواغر.
S'agissant du taux de vacance de postes, il faudra adopter une approche réaliste.
أنا لست سلبياً، انا واقعي هُناك فرق
Je ne suis pas négatif, mais réaliste.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1886. المطابقة: 1886. الزمن المنقضي: 180 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo