التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "والأساليب الفنية" في الفرنسية

les techniques
واستخدمت أيضاً الاستبيانات والأساليب الفنية شبه المفصلة لإجراء المقابلات ووسائل تقييم المشاركة الريفية لتيسير عمليتي المشاركة والمشاورة.
Les questionnaires, les techniques d'entretien semistructurées et les méthodes d'évaluation rurale participative sont quelques-uns des moyens employés pour faciliter les processus de participation et de consultation.
حلقة عمل لتدريب المدربين على الأدوات والأساليب الفنية المبتكرة لإدارة البيانات الإحصائية ونشرها
Atelier de formation des instructeurs sur les outils innovants et les techniques de gestion et de diffusion des données statistiques
ويقوم المشرفون بتعريف المحققين المعينين حديثا بإجراءات وبروتوكولات التحقيقات، والتقارير المقدمة عن البعثات، والأساليب الفنية لإجراء المقابلات في الميدان.
Les enquêteurs nouvellement recrutés sont mis au courant par leur supérieur hiérarchique des procédures et protocoles d'enquête, des rapports de mission et des techniques d'interrogatoire sur le terrain.
(ب) التحضير لإجراء استعراض لتحسن التغطية في جمع وتسجيل إحصاءات التجارة والأساليب الفنية والنظم المتبعة في تجميع معلومات التجارة الإلكترونية؛
b) Préparation d'une étude sur la manière d'améliorer la collecte et l'enregistrement des statistiques du commerce et sur les méthodes et les systèmes utilisés pour compiler les informations sur le commerce électronique;
وترى منظمة الإحصاء أن تقريرها والأساليب الفنية المستخدمة في إصداره يمكن استخدامها قاعدة ونموذجا لعمليات التقييم المستقبلية وأن يصبح نظام المعلومات الببلوغرافية من المحيطات الخاص بها إرثا مستمرا.
Il a suggéré que son rapport et les méthodes utilisées pour l'établir soient pris comme référence et modèle pour de futures évaluations, et a indiqué que son système d'information biogéographique sur les océans serait une contribution permanente.
وينبغي تحسين إمكانيات وصول الفقراء، مع إيلاء اهتمام خاص إلى النساء، إلى الموارد الإنتاجية، مثل الائتمانات والتكنولوجيا والأساليب الفنية للتسويق لتيسير دخولهم إلى الأعمال التجارية القائمة على العمل الحر والقادرة على الاستمرار.
Il faudra également améliorer l'accès des pauvres, et notamment des femmes, aux ressources productives telles que le crédit, la technologie et les techniques de commercialisation afin de leur permettre de créer plus facilement leur propre entreprise.
والأساليب الفنية لتصميم شباك القاع الخيشومية التي تستخدم في المياه العميقة آخذة في التحسن، بما يجعل هذه الشباك أكثر شعبية.
Les perfectionnements apportés aux filets maillants calés sur le fond permettent de les utiliser dans des eaux plus profondes, ce qui explique leur popularité auprès des pêcheurs.

نتائج أخرى

وتتضمن تلك البرامج عناصر تتصل بالأساليب الفنية لتسوية النـزاعات ويجري تقديمها بشكل مستمر.
Ces programmes comportent des modules consacrés aux techniques de règlement des différends et sont offerts en permanence.
جدول - الأساليب الفنية للترسيب - ملاحظة فنية
من المفهوم أن المعلومات الفنية التالية، المشفوعة بجدول الأساليب الفنية للترسيب، متاحة للاستخدام حسب الاقتضاء.
Il est entendu que les informations techniques ci-après accompagnant le tableau des méthodes de dépôt sont destinées à être utilisées selon qu'il conviendra.
وك الوضعين بحاجة إلى موارد إضافية وأساليب فنية في مجال رصد انشطة الكيميائية.
L'une comme l'autre exigeront des ressources et des techniques supplémentaires en matière de contrôle chimique.
3 - الأساليب الفنية للتحكم في شعاع الأيونات وبارامترات معدل الترسيب؛
Techniques de contrôle du faisceau d'ions et paramètres de la
1249- واتخذت الإجراءات التالية بغية إنشاء هيئة للمعلمين الذين يستخدمون الأساليب التربوية وأساليب الفن التعليمي، ورفع مستوى المعرفة والقدرات لدى المعلمين حول مختلف المواضيع:
En vue de disposer d'un corps enseignant qui utilise des techniques pédagogiques et didactiques modernes, ainsi que pour augmenter le niveau de connaissances et de maîtrise des enseignants de diverses matières, il a été réalisé ce qui suit:
ويمكن اعتبار الأساليب الفنية للإدارة المتكاملة عنصرا أساسيا في الإدارة الزراعية المسؤولة، بما يوفر الشروط اللازمة للاستقرار الاقتصادي ويكفل احترام البيئة والموارد الطبيعية.
Les techniques de gestion intégrée peuvent être considérées comme un élément fondamental d'une gestion agricole responsable, qui offre les conditions nécessaires à la stabilité économique et assure le respect de l'environnement et des ressources naturelles.
ويرجع ذلك إلى نقص الموارد والوعي والمعارف والمعلومات مما يعوق تحديد الأساليب الفنية والإجراءات الإدارية السليمة.
L'absence de ressources, de sensibilisation, de connaissances et d'information ne permet pas de mettre en évidence des techniques et des procédures de gestion appropriées.
12 - تثني اللجنة الاستشارية على البعثة لما أحرزته من تقدم في صياغة ميزانيتها المقترحة باستخدام الأساليب الفنية القائمة على النتائج.
Le Comité consultatif félicite la Mission pour les progrès qu'elle a faits dans la formulation de son projet de budget en utilisant les techniques de budgétisation axée sur les résultats.
وقد قامت القوة بتطوير أساليب فنية جديدة لتعزيز قدرتها على التيقن من حدوث أعمال فعلية لتهريب اسلحة في منطقة عملياتها.
Elle a adopté des techniques nouvelles pour être mieux à même de déterminer s'il y a effectivement un trafic d'armes dans sa zone d'opération.
جدول - الأساليب الفنية للترسيب - بيان التفاهم
Tableau Accord d'interprétation - Méthodes de dépôt
هـ - بارامترات الأساليب الفنية لوضع الستائر، على النحو التالي:
Paramètres des techniques de masquage, comme suit : 1. Matériau du masque; 2.
وتستخدم اساليب الفنية للرسو المعتمد على الشد في نقل الشحنات بصورة آمنة إلى ظهر السفينة في البحر.
On a recours à des techniques d'ancrage à câbles tendus pour transférer sans aucun risque la charge à bord du navire en mer.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 275. المطابقة: 7. الزمن المنقضي: 260 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo