التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "والأغذية البرية" في الفرنسية

وانعدام الأمن دفع الأشخاص باتجاه الشمال، مما أوجد ضغوطا شديدة على الإمدادات النادرة للمياه والأغذية البرية.
L'insécurité a poussé la population vers le nord, ce qui grève de façon insoutenable les rares sources d'eau et les ressources de la chasse et de la pêche.
يتناول ثلثا السكان أغذية ذات تنوع رديء (يتكون أساسا من الذرة، والخضروات، والأغذية البرية وكميات قليلة من الزيت)
Deux tiers des personnes ont une alimentation peu diversifiée (principalement composée de maïs, légumes, cueillette et petites quantités d'huile). »
ورغم تعذر تقييم القيمة النقدية، فإن التلقيح مهم للغاية لإنتاج المحاصيل المحلية والأغذية البرية المهمة للمجتمعات المحلية ومجتمعات السكان الأصليين.
Bien qu'il soit impossible d'en estimer la valeur monétaire, la pollinisation est également très importante pour la production de cultures locales ou de plantes sauvages importantes dans l'alimentation de collectivités autochtones et locales.
ويمكن أن تؤدي انخفاضات التلقيح هذه إلى تخفيض غلات و/أو نوعية المحاصيل والأغذية البرية، وأن تُحدث ترافق بانخفاض في عشائر النباتات الطبيعية().
Ces déclins pourraient entrainer une diminution du rendement et/ou de la qualité des cultures et des plantes sauvages et un déclin parallèle des communautés végétales naturelles.

نتائج أخرى

وتتسبب مشكلة تأمين الغذاء والتغذية للأسرة في مصاعب متزايدة للمرأة مع اختفاء الأغذية البرية والموارد المائية وتحوّل الأراضي الزراعية إلى أراضٍ غير منتجة.
Les femmes éprouvent de plus en plus de difficultés à nourrir leur famille alors que disparaissent les sources d'alimentation naturelle et les ressources en eau, et que les terres agricoles deviennent improductives.
فالأسر المعيشية المقيمة بعيداً عن الجبال أو المناطق الساحلية لا يمكنها الحصول مجاناً على الأغذية البرية والأسماك والأعشاب البحرية أو أي منهما.
Les ménages qui habitant loin des montagnes ou des zones côtières ne peuvent avoir facilement accès à la flore et au poisson sauvages ou aux algues.
وفي مينداناو، بالفلبين، أسفرت موجات الجفاف الخطيرة عن وفيات، حيث لجأ أفراد المجتمعات المحلية إلى أكل الأغذية البرية التي فقدوا المعرفة المتعلقة بتجهيزها على نحو فعال، ومن ثم أصيبوا بحالات تسمم.
À Mindanao, aux Philippines, des communautés se sont par exemple empoisonnées, parfois mortellement, durant de graves sécheresses pour avoir été réduites à consommer des aliments trouvés dans la nature, alors qu'elles avaient perdu le savoir ancestral concernant leur traitement.
وفي دراسة بشأن شبكة الأغذية البرية شملت العديد من المستويات الغذائية لعوامل التضخم البيولوجي التي تتراوح بين 1.4 و4.7، كما دلت التقارير على ذلك (يو 2011، 2013).
Dans une étude de chaîne alimentaire terrestre couvrant plusieurs niveaux trophiques, on signalait des facteurs de bioamplification compris entre 1.4 et 4.7 (Yu 2011, 2013).
يستمد فقراء الريف من الغابات خمس إيرادات أسرهم المعيشية في المتوسط، ويأتي معظم هذه الإيرادات من المنتجات الحرجية غير الخشبية مثل الأغذية البرية، والوقود، والعلف، وقش التسقيف(أ).
Les ménages ruraux pauvres tirent en moyenne un cinquième de leur revenu des ressources forestières, essentiellement des produits autres que le bois d'œuvre tels que les plantes sauvages, le bois de chauffage, les plantes fourragères et le chaumea.
وتشمل القضايا التي يلزم التصدي لها كذلك ضمان صحة العمال وتقليل مخاطر حرائق الغابات ومكافحة استهك اغذية الحراجية البرية؛
Il faudra également assurer la protection des travailleurs, réduire les risques d'incendie de forêt et contrôler la consommation de produits forestiers naturels;
توفير الدعم لوضع سياسات تشجع تطوير الشركات في أكثر القطاعات اتصالا بصناعة السياحة (مثل قطاعي الأغذية والنقل البري).
Appui à la formulation de politiques visant à encourager le développement des entreprises dans les secteurs le plus directement liés au secteur du tourisme (production alimentaire, transports routiers, par exemple).
ولحسن الحظ ما فتئت إمدادات اغذية تصل بالطريق البري واسقاط الجوي.
Heureusement, des denrées alimentaires parviennent à Srebrenica par la route ou y sont parachutées.
وكما تقدم ذكره، فإن القناة الأكثر أهمية للتعرض بالنسبة للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم -209 في شبكات الأغذية المائية والبرية هي عن طريق الغذاء (شو 2009، كيلي 2007).
Comme mentionné précédemment, l'alimentation représente la première voie d'exposition au BDE209 dans les réseaux trophiques aquatiques et terrestres (Shaw 2009, Kelly 2007).
وأبلغني ممثل برنامج الأغذية العالمي، وهو أيضاً نائب ممثل الشؤون الإنسانية لأنغولا، بأن قوافل البرنامج قد بدأت في إيصال الأغذية بالطرق البرية إلى أماكن لم يكن ممكناً الوصول إليها منذ أشهر قليلة مضت.
Le représentant du Programme alimentaire mondial, qui est également le Coordonnateur adjoint pour les opérations humanitaires en l'Angola, m'a fait savoir que des convois du PAM avaient commencé d'acheminer des vivres par la route vers des zones encore inaccessibles il y a quelques mois.
11 - تشجيع المحافظة على الأغذية التقليدية والنباتات البرية والحيوانات والتنوع الحيوي بأقاليم السكان الأصليين واستخدامها وتدبيرها على نحو مستدام، وتعزيز نماذجها ونظمها وشبكاتها في ميدان الإنتاج والتجارة.
Favoriser la conservation ainsi que l'utilisation et la gestion durables des denrées alimentaires traditionnelles, de la flore, de la faune et de la diversité biologique des peuples autochtones et renforcer leurs modèles, systèmes et réseaux de production et de commerce.
وطالب برنامج اغذية العالمي أيضا إرسال أغذية على طول الطريق البري السريع بين فريتاون وبو، والذي أعاد وكء النقل التجاريون فتحه مؤخرا، ولكنه لم يحصل بعد على تصريح من الحكومة حتى وقت إعداد هذا التقرير.
Le PAM a également demandé d'envoyer des produits alimentaires par l'autoroute reliant Freetown à Bo, qui a été réouverte récemment par les transporteurs commerciaux, mais il n'a pas encore reçu l'autorisation du Gouvernement au moment de l'établissement du présent rapport.
وأجريت في كلٍ من أوغندا وسوازيلند وناميبيا اختبارات ميدانية على قطاعات مثل استخدام المكونات الطبيعية في مواد التجميل والأغذية، واستغلال الحيوانات البرية في صناعة الجلود والحيوانات الأليفة، والصناعات الحرفية والسياحة المستدامة.
Des essais sur le terrain concernant des secteurs comme celui des ingrédients naturels pour les secteurs des produits cosmétiques et alimentaires, la faune utilisée pour les cuirs et peaux, l'artisanat et le tourisme durable ont été réalisés en Namibie, en Ouganda et au Swaziland.
132- وقد سُجلت لدى مكتب كولومبيا شكاوى عديدة تشير إلى ممارسة واسعة النطاق من جانب القوات المسلحة والمتمثلة في القيام، في مناطق عديدة من البلد، بتقييد النقل النهري والبري للأغذية والأدوية والوقود.
Le Bureau de Colombie a enregistré beaucoup de plaintes faisant état de nombreuses restrictions au transport fluvial et terrestre des vivres, des médicaments et des combustibles imposées par la force publique dans différentes régions du pays.
15 - باء - التنمية الطويلة الأجل للأغذية المستمدة من الموارد البحرية - آثار تغيُّر المناخ - آثار التغيُّرات السكانية - العلاقة مع التغيُّرات في إنتاج الأغذية من المصادر البرية.
B. Développement à long terme de l'alimentation provenant des ressources de la mer - effets du changement climatique - impact de l'évolution démographique - rapport avec la transformation de la production alimentaire d'origine terrestre.
وفي منتصف تموز/يوليه، كانت النسبة التي يستطيع برنامج اغذية العالمي إيصالها بالطرق البرية من مساعداته انسانية أقل من النصف، أما في منتصف أيلول/سبتمبر، فقد زادت هذه النسبة إلى ٧٠ في المائة.
Si, à la mi-juillet, moins de la moitié de l'assistance humanitaire du PAM a été acheminée par la route, cette proportion est passée à 70 % à la mi-septembre.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 83. المطابقة: 4. الزمن المنقضي: 315 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo