التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "والإفراج عن" في الفرنسية

et la libération
et libérer
et de libérer
et à libérer
et de relâcher
déblocage des
la remise à disposition
remise à disposition des
libérations
libérant
33- وتمارس هذه الضغوط أيضاً عن طريق تنظيم مظاهرات عامة تطالب بالتخلي عن الملاحقات والإفراج عن الأشخاص المحتجزين.
Ces pressions s'exercent aussi à travers l'organisation de manifestations publiques en vue de l'arrêt des poursuites et la libération des personnes détenues.
وفي 30 آذار/مارس 1999، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى الرئيس لإجراء تحقيق كامل والإفراج عن ابنه.
Le 30 mars 1999, l'auteur a adressé une requête au Président, réclamant une enquête approfondie et la libération de son fils.
وكان المقاتلون المسلحون هم البادئين بإطلاق النار من أجل إلحاق خسائر بأفراد إنفاذ القانون عند بدء العملية التي هدفت إلى تحييدهم والإفراج عن الرهائن.
Les combattants armés ont ouvert le feu dès le début de l'intervention lancée par les forces de police pour neutraliser les responsables et libérer les otages.
ويجب عليه أن يعامل الجرحى والمرضى معاملة كريمة، وأن ييسر إيصال التجهيزات الطبية وتقديم الخدمات الصحية والإفراج عن الأشخاص المحتجزين احتجازا تعسفيا، على النحو المطلوب في إعلان جنيف المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2012.
Elles doivent en outre traiter correctement les blessés et les malades, faciliter l'envoi de matériel médical et la fourniture de soins de santé, et libérer les personnes qui sont détenues arbitrairement, comme demandé dans le communiqué de Genève du 30 juin 2012.
ويحث الفريق العامل السلطات الليبية على توجه الاتهام إلى المحتجزين ذوي الصلة بالنزاع لضلوعهم في أعمال إجرامية معينة والإفراج عن أولئك الذين لا توجد ضدهم أدلة على ارتكاب جرائم.
Le Groupe de travail prie les autorités libyennes d'inculper les détenus incarcérés dans le cadre du conflit pour leur implication dans des infractions pénales spécifiques et de libérer ceux pour lesquels il n'existe aucune preuve attestant qu'ils ont commis un crime.
وقُدِّم الدعم أيضاً لإجراء 125 عملية تفتيش قضائي لزنزانات الاحتجاز، مما أدى إلى تسوية وضع 274 حالة من حالات الاحتجاز غير القانوني والإفراج عن 91 شخصاً.
Un appui a également été fourni pour la conduite de 125 inspections judiciaires de cellules de détention, ce qui a permis de régulariser 274 cas de détention irrégulière et de libérer 91 détenus.
وتتضمن هذه الوثيقة مطالبات، ولا سيما بشأن تفكيك المعسكرات، والعودة إلى دستور13 آذار/مارس 1992 والإفراج عن السجناء السياسيين.
Ce document contient des revendications, notamment sur le démantèlement des camps, le retour à la Constitution du 13 mars 1992 et la libération des prisonniers politiques.
63 - وبموجب القانون الدولي، يعتبر نزع سلاح إقليم من الأقاليم والإفراج عن السجناء السياسيين شرطين مسبقين لأي عملية حقيقية لتقرير المصير.
En vertu du droit international, la démilitarisation d'un territoire et la libération des prisonniers politiques sont des conditions préalables à tout processus authentique d'autodétermination.
إلغاء القوانين المنطوية على تدابير عقابية ضد النساء والمراهقات اللاتي يخضعن لحالات إجهاض غير قانوني، والإفراج عن المحتجزات منهن، وفقا للفقرة 106 (ك) من منهاج عمل بيجين
Abolir les lois prévoyant des mesures punitives contre les femmes et les jeunes filles qui ont subi une interruption de grossesse illégale et libérer celles qui sont en détention, conformément au Programme d'action de Beijing [par. 106 k)];
وإنّي آمل في أن تحظى هذه الاتفاقات، ومنها اتفاقيْ وقف إطلاق النار والإفراج عن الرهائن، بالاحترام والانصياع التام لأحكامها.
J'espère que ces accords, y compris le cessez-le-feu et la libération des otages, seront strictement respectés.
وينبغي عدم استخدام آليات الرقابة على المقاتلين وإزالة المظالم والإفراج عن السجناء للتحايل على القانون الجنائي والإجراءات الجنائية، بل لإعادة تأكيد الحاجة إلى تعزيز سيادة القانون والمؤسسات القضائية؛
Les mécanismes concernant l'évaluation des combattants, la résolution des griefs et la libération des prisonniers ne devraient pas être utilisés pour tourner la loi et la procédure pénales, mais pour réaffirmer la nécessité de renforcer l'état de droit et les institutions judiciaires;
وبالإضافة إلى ذلك، التزم فصيل تاميل ماكال فيدوتالاي بوليكال، عن طريق توقيعه على خطة عمل مع حكومة سري لانكا واليونيسيف، بوقف تجنيد الأطفال والإفراج عن جميع الأطفال في صفوفه.
De plus, le Tamil Makkal Viduthalai Pulikal, dans le cadre d'un plan d'action qu'il a signé avec le Gouvernement sri-lankais et l'UNICEF, s'est engagé à arrêter de recruter des enfants et de libérer tous ceux qui étaient incorporés dans ses rangs.
(ز) اتخاذ التدابير الأولية الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب فيما يتعلق بالسخرة، بما في ذلك وقف اعتقال الأشخاص الذين يبلغون عن العمل القسري وقفا اختياريا لمدة ستة أشهر، والإفراج عن معتقلين بارزين؛
g) Les mesures initiales de lutte contre l'impunité à l'égard du travail forcé, y compris le moratoire de six mois sur les arrestations d'individus qui signaleraient des cas de travail forcé, et la libération de deux importants détenus;
وفي نيويورك، والإفراج عن كتاب الجديد هو مدعاة للاحتفال.
À New York, la sortie d'un nouveau livre donne lieu à une fête.
ويجب على الطرفين والإدارة اتخاذ الخطوات اللازمة لتيسير اعتماد ميزانيتها والإفراج عن الأموال.
Les parties et l'administration doivent donc prendre les mesures voulues pour faciliter l'adoption du budget et le déblocage des fonds.
وأضاف أنه ينبغي سحب جميع الأجهزة العسكرية والقضائية والسياسية الأمريكية فورا من بورتوريكو والإفراج عن جميع المسجونين السياسيين.
L'ensemble de l'appareil militaire, judiciaire et politique américain devrait se retirer immédiatement de l'île, et tous les prisonniers politiques devraient être libérés.
وتم تحسيـــن البيئــة الماديـــة للسجون والإفراج عن أكثر من 000 25 سجين أدينوا بجرائم طفيفة.
Il a amélioré les conditions matérielles régnant dans les prisons et a libéré plus de 25000 prisonniers condamnés pour des délits mineurs.
ويحث الممثل الخاص الحكومة على الانتهاء بصورة عاجلة من هذه الإجراءات والإفراج عن المتهمين.
Le Représentant spécial prie instamment le Gouvernement de mettre rapidement un terme à cette procédure et d'abandonner les poursuites contre les défendeurs.
ودعا البيان سلطات ميانمار إلى ممارسة ضبط النفس والإفراج عن جميع المعتقلين السياسيين بمن فيهم داو أونغ سان سو كي.
Dans cette déclaration, elle appelle les autorités du Myanmar à faire preuve de retenue et à libérer tous les détenus politiques, y compris Daw Aung San Suu Kyi.
25 - وقال إنه ينبغي اتخاذ إجراء فوري، خاصة للسماح بزيارة السجون والإفراج عن المسجونين.
Il faut agir immédiatement, en particulier pour autoriser les visites dans les prisons et permettre la libération des prisonniers.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 164. المطابقة: 164. الزمن المنقضي: 150 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo