التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "والإهمال" في الفرنسية

abandon
et la négligence et de négligence
et le délaissement
et de délaissement
délaissés
et négligés
la privation de soins
et les négligences
et l'indifférence
le manque de soins

اقتراحات

56- تتولى إدارة الرفاه الاجتماعي توفير الحماية والمساعدة الاجتماعية للأشخاص المسنين الذين يعانون الفقر والإهمال والإساءة واعتلال الصحة.
Le Département des affaires sociales est chargé de protéger les personnes âgées vulnérables victimes de pauvreté, d'abandon, de mauvais traitements et de maladies et de leur apporter une aide.
الوقاية من الاعتداء والإهمال داخل الأسرة والمدرسة والمجتمع
Comment prévenir la maltraitance et la négligence en milieu familial, scolaire et social?
ويعتبر العنف المنزلي والإهمال من أكثر المسائل الشائعة المعالجة.
La violence et la négligence domestiques sont parmi les questions les plus couramment traitées.
دورة الإساءة والإهمال الموجودة بالفعل في بعض الأسر.
La présence d'un cycle de violence et de négligence dans certaines familles.
كما يساورها القلق إزاء النقص في الموظفين والدوائر التي تعالج مشاكل الأطفال ضحايا الاعتداء والإهمال.
Il est également préoccupé par les carences du personnel et des services qui s'occupent des enfants victimes de maltraitance et de négligence.
ويشمل ذلك حماية الأطفال من الإساءة والإهمال.
Il faut pour cela les protéger contre la maltraitance et la négligence.
(ج) وفي حالة توافر الإحصاءات المتعلقة بالعنف والإهمال في المنزل:
c) Sources de statistiques sur la violence domestique et la négligence :
وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على ضمان وضع تشريعات محددة لحماية الأطفال من الاعتداء والإهمال.
Il l'encourage aussi à s'assurer que des dispositions législatives spécifiques protègent les enfants contre la maltraitance et la négligence.
ومن العوامل المساهمة في هذا الصدد المنافسة الشخصية والإهمال.
Y contribuent également le défi personnel et la négligence.
ويمكن للغطرسة والإقصاء والتعسف والإهمال من قبل الحكومات أن تدفع الشعوب السلمية إلى اليأس والعنف.
L'arrogance, l'exclusion, l'arbitraire et la négligence des gouvernements peuvent conduire des peuples pacifiques au désespoir et à la violence.
251- واعتمدت الحكومة البروتوكول العام لحماية الطفل من الاعتداء والإهمال في آب/أغسطس 2005.
Le Gouvernement a adopté le Protocole général pour la protection des enfants contre les abus et la négligence en août 2005.
د) حلقة عمل بشأن الإجهاض ووأد الأطفال والإهمال في الماضي؛
d) Atelier sur l'avortement, l'infanticide et la négligence à l'égard des enfants dans le passé;
بيد أن اللجنة تشعر بقلق بالغ لأنه بين طفل وطفلين يلقيان حتفهما أسبوعياً جراء العنف والإهمال في بيوتهم.
Il est néanmoins profondément préoccupé par le fait qu'un ou deux enfants meurent chaque semaine des suites d'actes de violence et de négligence en milieu familial.
وعلى هذا فإن الهزة الأرضية قد ألقت الضوء على أنماط التمييز والإهمال المتأصلة منذ عهد بعيد.
Le tremblement de terre a donc mis en lumière des schémas de longue date en matière de discrimination et de négligence.
(أ) اعتماد قانون يحرم بالفعل جميع أشكال العنف والإيذاء والإهمال التي تمارس في حق الأطفال؛
a) D'adopter une loi interdisant expressément toutes les formes de violence, de mauvais traitements et de négligence dont peuvent être victimes les enfants;
(ج) إصدار مشروع قانون يعنى بحماية الأطفال من التجاوزات والإهمال؛
c) Le projet de loi relatif à la protection des enfants contre les abus et la négligence;
(ب) الجهات الحكومية وغير الحكومية العاملة في مجال حماية الأطفال من الإساءة والإهمال
b) Organismes gouvernementaux et organisations non gouvernementales actifs dans le domaine de la protection des enfants contre la maltraitance et la négligence
إذ أن المشاعر المعقدة من الإحباط والإذلال والإهمال يمكن أن تتفجر بعنف لأتفه الأسباب.
Des sentiments complexes de frustration, d'humiliation et de négligence peuvent, à la moindre étincelle, virer à la violence.
فالاسترضاء والصمت والإهمال استراتيجية تتسم بالمجازفة في مواجهة الخطر.
La conciliation, le silence et la négligence représentent une stratégie risquée face au danger.
الحماية من جميع أشكال الإساءة والإهمال والعنف والاستغلال(ب)
Protection contre toutes les formes de mauvais traitements, de négligence, de violence ou d'exploitation
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 404. المطابقة: 404. الزمن المنقضي: 147 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo