التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "والتصنيع والتدهور" في الفرنسية

وثمة تحليل يجري اليوم للصت المحددة القائمة بين التجارة والتصنيع والتدهور البيئي.
Les relations spécifiques qui existent entre commerce, industrialisation et environnement sont maintenant analysées.

نتائج أخرى

وكثيرا ما ينحى بالئمة على العولمة باعتبارها سببا للبطالة وتفاوت الدخول والتحول عن التصنيع والتدهور البيئي وتهميش بعض البلدان النامية.
On accuse souvent la mondialisation d'être source de chômage, de disparité des revenus, de désindustrialisation, de dégradation de l'environnement et de marginalisation de certains pays en développement.
194- ويعد تطوير ونقل تكنولوجيا أنظف وأكثر إنتاجية أمرا أساسيا من أجل تحقيق النمو الاقتصادي والتصنيع دون إحداث تدهور بيئي.
Il est indispensable de concevoir et de transférer des techniques plus propres et plus productives si l'on veut que la croissance économique et l'industrialisation ne portent pas atteinte à l'environnement.
الإنسان خطأ أثناء عملية التصنيع ظائف المتدهورة بسبب التدهور المرتبط بالعمر أن تختار شخصيا
Infection du système nerveux, erreurs humaines de production, pièces usagées, il peut y avoir beaucoup de raisons, mais...
فالتوسع الحضري السريع، والتحول قبل الأوان عن التصنيع، وتدهور القطاع العام، كل ذلك أدى إلى تكهنات بشأن "اضمحلال" الطبقة المتوسطة، بل والأدهى من ذلك تحول العالم إلى "كوكب من الأحياء الفقيرة".
L'urbanisation rapide, une désindustrialisation prématurée et un secteur public affaibli conduisent à s'interroger sur l'affaiblissement des classes moyennes et, chose plus grave, une «planète de bidonvilles».
6 - وسوف يؤدي تسارع وتيرة التحضر والتصنيع إلى تفاقم مشاكل التدهور البيئي وتغير المناخ ونقص الطاقة.
L'urbanisation et l'industrialisation galopantes vont aggraver la dégradation de l'environnement, le changement climatique et la pénurie énergétique.
2- وقال إن التصنيع النظيف هو مفتاح مكافحة الفقر والبطالة وتدهور البيئة.
Une industrialisation propre s'impose pour lutter contre la pauvreté, le chômage et la dégradation de l'environnement.
وتتسبب النزاعات العسكرية واضطرابات السياسية وعملية التحضر السريعة والتصنيع والهجرة والتكنولوجيات الجديدة والسبل المتاحة للحصول على المعلومات في تدهور تدريجي للقيم والسنن اجتماعية التقليدية.
Les conflits armés et les troubles politiques, l'urbanisation rapide, l'industrialisation, la migration, les nouvelles technologies et l'accès à l'information ont causé une érosion progressive des valeurs et des normes sociales traditionnelles.
ف بد من القضاء بأي ثمن على شبح التدهور البيئي، حتى أثناء مواصلة التصنيع المتسارع.
Il faut à tout prix éloigner le spectre de la dégradation de la nature tout en accélérant le processus d'industrialisation.
وبدلاً من ذلك انزلقت معظم البلدان إلى حالة من التخلف تعاظمت فيها التفاوتات والتدهور الإيكولوجي والابتعاد عن التصنيع وانتشار الفقر.
La plupart ont au contraire replongé dans des inégalités croissantes, la dégradation écologique, la désindustrialisation et la misère.
55 - في الوقت ذاته فكثيرا ما كان تسارع عملية التصنيع والاندماج في الاقتصاد العالمي يتمان على حساب نضوب الموارد وتدهور البيئة.
Entre-temps, l'industrialisation rapide et l'intégration dans l'économie mondiale ont souvent provoqué un épuisement des ressources et une dégradation de l'environnement.
المسؤولية الأولية عن التدهور البيئي هذا تتحملها - وعن حق - البلدان المتقدمة النمو التي لا تأبه سياساتها وبرامجها التصنيعية بأي قدر بالحفاظ على النظام الإيكولوجي العالمي.
La responsabilité principale de la dégradation de l'environnement a été imputée, à juste titre, aux pays développés dont les politiques et programmes d'industrialisation ont fait peu de cas de la préservation de l'écosystème mondial.
غير أن التصنيع والاندماج السريعَين في الاقتصاد العالمي أسهما في التدهور البيئي، لا سيما حيثما تكون الضوابط التنظيمية البيئية المحلية غير كافيةٍ.
Toutefois, la rapidité de l'industrialisation et de la mondialisation de l'économie a contribué à la dégradation de l'environnement, en particulier dans les pas où les réglementations en matière d'environnement laissent à désirer.
وفي بعض البلدان النامية، أدى التصنيع السريع والاندماج في نظم الإنتاج والأسواق الدولية، بدعم من الاستثمار الأجنبي المباشر، إلى تحسين أحوال المعيشة وفي الوقت نفسه إلى تدهـور البيئـة.
Dans certains pays en développement, l'industrialisation rapide et l'intégration dans les systèmes de production et les marchés internationaux, soutenues par l'investissement étranger direct, ont entraîné à la fois une amélioration des niveaux de vie et une détérioration de l'environnement.
وتدهور اراضي الجافة مشكلة عالمية ملحة إذ تعرض للخطر مليار نسمة في ٠١١ بلدان معظمهم في المناطق النامية وتعطي المناطق ذات التصنيع المتقدم، اولوية إلى مكافحة تلوث اراضي والتحمُض.
La dégradation des terres dans les régions arides, qui met en danger 1 milliard de personnes environ dans 110 pays, essentiellement dans les régions en développement, est un problème mondial à caractère d'urgence.
36- وقال ممثل نيجيريا إن تقلص التصنيع في أفريقيا وتهميش أفريقيا في التجارة العالمية يرجعان إلى تدهور معدلات التبادل التجاري، والإفراط في الاعتماد على السلع الأساسية الأولية، ونقص القدرة التنافسية في مجال التصنيع.
Le représentant du Nigéria a dit que la désindustrialisation de l'Afrique et sa marginalisation dans le commerce mondial étaient dues à une dégradation des termes de l'échange, à la primauté donnée aux produits primaires et à l'absence de compétitivité du secteur manufacturier.
وقد ارتفعت حصة افريقيا من القيمة المضافة التصنيعية في العالم من ٠,٧ في المائة في عام ١٩٧٢ إلى ١ في المائة عام ١٩٨٢، ثم انخفضت إلى ٠,٨ في المائة في عام ١٩٩٤، مشيرة الى تدهور اداء الصناعي فريقيا مقارنة بمناطق نامية أخرى.
La part africaine de la VAM mondiale est passée de 0,7 % en 1970 à 1 % en 1982, pour tomber à 0,8 % en 1994, signe que ses résultats industriels s'étaient détériorés par rapport à ceux des autres régions en développement.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 17. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 69 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo