التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "والتعهد الرسمي" في الفرنسية

باء 5 - القواعد المتصلة بالنصوص والتعديلات والتعهد الرسمي
B. Règles relatives aux textes, aux amendements et à l'engagement solennel
وترد القواعد المتعلقة بالاحتجاز، والكفالة، والتعهد الرسمي، وسند الضمان، في الجزء الأول من الفصل الرابع من قانون الإجراءات الجنائية (المواد 67-74 (أ) من القانون).
Les règles relatives à la détention, la mise en liberté sous caution, la caution juratoire et les mesures de sûreté sont exposées au chapitre 4 de la première partie du Code de procédure pénale (sect. 67 à 74a du Code).

نتائج أخرى

أفضل التقديرات - في انتظار ورود التعهدات الرسمية.
5 Estimations les plus précises possible - aucun annonce de contribution officielle n'a été reçue.
ولم يرد حتى الآن أي تعهد رسمي.
À ce jour, aucune annonce de contribution officielle n'a été reçue.
وتأتي الأموال من التعهدات الرسمية للدول الأعضاء.
Elles proviennent des annonces officielles de contributions des Etats Membres.
وفقاً للمادة 14 من النظام الداخلي، يدلي أعضاء اللجنة الجدد بالتعهد الرسمي التالي:
Conformément à l'article 14 du Règlement intérieur du Comité, les nouveaux membres du Comité feront la déclaration solennelle suivante:
وفقاً للنظام الداخلي المؤقت، يدلي أعضاء اللجنة المنتخبون في الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية بالتعهد الرسمي التالي:
Conformément au projet de règlement intérieur provisoire, les membres du Comité élus à la première réunion des États parties à la Convention prendront l'engagement solennel ci-après:
تعهد رسمي خطي (لم يستلم بعد)
Annonce écrite officielle (non encore reçue)
دال - التعهد الرسمي 11 -12 2
D. Engagement solennel 11 - 12 14
واستجابة لذلك، بلغت التعهدات الرسمية والخاصة 13.6 بليون دولار.
Les annonces de contributions de sources publiques et privées ont atteint 13,6 milliards de dollars.
التعهد الرسمي من قبل المترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين
Déclaration solennelle des interprètes et des traducteurs
وهي تؤكد من جديد التعهد الرسمي لجميع الدول بالوفاء بالتزاماتها وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
Ils réaffirment l'engagement solennel pris par tous les États de s'acquitter de leurs obligations conformément à la Charte des Nations Unies.
وانقضى 27 يوماً منذ تعهدت حكومة السودان بتلك التعهدات الرسمية للأمين العام.
Vingt-sept jours se sont écoulés depuis que le Gouvernement soudanais a pris ses engagements solennels devant le Secrétaire général.
وتود الحكومة الصينية أن تغتنم هذه الفرصة لتقديم التعهدات الرسمية التالية:
Le Gouvernement chinois saisit cette occasion pour s'engager solennellement à :
كما أنه سينتقص من الثقة العالمية في دوام التعهدات الرسمية بكبح التسلح النووي والتقليدي التي قبلت وكرّست في معاهدات وتعهدات ملزمة قانوناً.
Cela affaiblirait la confiance, au niveau mondial, dans la solidité des engagements solennels contractés et consacrés par les traités juridiquement contraignants en matière de limitation des capacités nucléaires et des armements.
وقد عقدت الجلسة افتتاحية الرسمية في ١٨ تشرين أول/أكتوبر ١٩٩٦ وفيها ت القضاة التعهد الرسمي المنصوص عليه في النظام اساسي للمحكمة.
À la cérémonie d'inauguration, qui s'est déroulée le 18 octobre 1996, les juges ont pris l'engagement solennel prévu par le statut.
وقد تفاقمت الحالة منذ الزيارة السابقة بالرغم من التعهدات الرسمية التي قدمتها السلطات العليا للدولة ومنها للتذكير:
Loin de s'améliorer, la situation s'est dégradée depuis la précédente visite en dépit des engagements solennellement pris par les plus hautes autorités de l'État telles que, faut-il le rappeler:
وفي الجلسة 592 المعقودة في 3 أيار/مايو 2004، قدم السيد برادو فاليخو العضو المنتخب حديثاً بدوره التعهد الرسمي.
À la 592e séance, le 3 mai 2004, M. Prado Vallejo, membre nouvellement élu, a également fait une déclaration solennelle.
وتحيط علماً في هذا الشأن بالتعهد الرسمي الذي جدده رئيس الجمهورية والذي يؤكد فيه أن أحكام عقوبة الإعدام لن تنفذ.
Il prend note, à cet égard, de l'engagement solennel renouvelé par le Président de la République affirmant qu'aucune condamnation à la peine capitale ne sera exécutée.
أدلى بالتعهد الرسمي السيد لويس هينكن، المنتخب في اجتماع التاسع عشر للدول اطراف.
M. Louis Henkin, élu à la dix-neuvième Réunion des États parties, fait la déclaration solennelle.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 410. المطابقة: 2. الزمن المنقضي: 206 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo