التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "والتقدم المحرز" في الفرنسية

اقتراحات

تتوفر في الوقت الحاضر وسائل محدودة لرصد تحقيق الأهداف والغايات والتقدم المحرز.
Les moyens dont nous disposons pour suivre la réalisation des objectifs et des cibles fixés et les progrès accomplis sont limités.
ويرِد أدناه مزيد من التفاصيل بشأن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في هذه المجالات.
Les mesures prises et les progrès accomplis dans ces domaines sont exposés plus en détail ci-après.
واللجنة مكلفة بتقديم تقرير سنوي إلى مجلس الوزراء عن الجهود المبذولة والتقدم المحرز.
Il est chargé de présenter chaque année au Conseil des ministres un rapport sur les actions menées et les progrès réalisés.
ولن تكتمل هذه العملية قبل تقديم التقرير السنوي الرابع، الذي سيوجز النهج المتبع والتقدم المحرز.
Ce processus ne sera pas achevé avant la présentation du quatrième rapport annuel, où seront exposés succinctement l'approche adoptée et les progrès réalisés.
(ز) تقييم خطة العمل والتقدم المحرز؛
g) L'évaluation du plan d'action et des progrès accomplis;
وستكون التقارير السنوية بمثابة عروض عامة عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف نصف المدة.
Ces rapports annuels serviront de récapitulatifs des mesures adoptées et des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs à moyen terme.
وترد في الورقة تفاصيل عن إجراءات التسمية والتقدم المحرز حتى الآن.
Les modalités de dénomination et les progrès accomplis à ce jour sont décrits dans le document.
لكن من الضروري الحفاظ على مبدأ المسؤولية عن الحماية والتقدم المحرز بشأن تطبيقه.
Il est néanmoins impératif que le principe de la responsabilité de protéger et les progrès réalisés relativement à son application soient préservés.
وينبغي تقديم معلومات عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في هذا الصدد في مشاريع الميزانية المقبلة.
Des informations sur les mesures prises et les progrès accomplis à cet égard devraient être données dans les futurs projets de budget.
وفي مدريد وأوسلو والتقدم المحرز في كامب دافيد وطابا إثبات لذلك.
Madrid, Oslo et les progrès réalisés à Camp David et à Taba le prouvent.
تبادل الخبرات فيما يتصل بتنفيذ برنامج العمل والتقدم المحرز في هذا المجال؛
Confronter les expériences relatives à l'exécution du Programme d'action et les progrès réalisés;
وعلى التقرير أن يعكس في كل أجزائه الحالة الفعلية للتنفيذ العملي للاتفاقية والتقدم المحرز.
Toutes les parties du document devraient refléter la situation réelle en ce qui concerne la mise en œuvre concrète de la Convention et les progrès accomplis.
4 - حدد الاجتماع ما يلي من الإجراءات الملموسة الرئيسية والمتخذة والتقدم المحرز في هذا المجال:
Les participants ont relevé les principales mesures concrètes prises et les progrès réalisés dans ce domaine, comme indiqué ci-après :
10 - في مجال حدد الاجتماع الإجراءات الملموسة الرئيسية التالية التي تم اتخاذها والتقدم المحرز:
Les participants à la réunion ont identifié les principales mesures concrètes prises et les progrès réalisés, comme suit :
ويوجز التقرير أيضا الجوانب المالية والتقدم المحرز في صياغة السياسة العامة المتعلقة بالوصول إلى البيانات وحفظها.
Il présente aussi les aspects financiers et les progrès accomplis dans la formulation de la politique d'accès aux données et d'archivage.
وسيتم استعراض تلك الأهداف والتقدم المحرز في هذا الصدد في الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
Ces objectifs et les progrès accomplis dans ce domaine seront examinés lors de la douzième réunion de la Conférence des Parties à la Convention.
وكانت المبادرة تهدف إلى إبراز الإنجازات المحققة والتقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
L'initiative visait à mettre en relief les réalisations et les progrès accomplis vers le développement durable dans les régions montagneuses.
118- ينبغي عقد اجتماعات أو إجراء مشاورات للمتابعة من أجل تقييم التنفيذ والتقدم المحرز.
Il conviendrait de convoquer des réunions ou des consultations afin d'évaluer la mise en œuvre et les progrès accomplis.
ويتعين أن تبين التقارير التدابير المعتمدة لإنفاذ أحكام الميثاق والتقدم المحرز في التمتع بالحقوق.
Les rapports doivent faire état des mesures adoptées pour mettre en oeuvre les dispositions de la Charte et des progrès accomplis dans l'exercice des droits.
التدابير التنفيذية لتحقيق الأهداف الاستراتيجية والتقدم المحرز
Mesures de mise en œuvre pour atteindre les objectifs stratégiques et progrès accomplis
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1049. المطابقة: 1049. الزمن المنقضي: 193 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo