التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "والتي استعرضتها اللجنة" في الفرنسية

examinés par le comité
ووافقت إدارة الشؤون الإدارية على استحداث آلية رقابية للحالات التي تنطوي على مبالغ عالية والتي استعرضتها اللجنة المحلية للعقود، بعتبة مالية تبلغ 5 ملايين دولار.
Le Département de la gestion est convenu d'instituer un dispositif de contrôle pour les marchés d'un montant élevé examinés par le comité local des marchés, à partir d'un seuil fixé à 5 millions de dollars.
وهذا هو بالذات الموضوع الذي تعالجه وثيقة العمل التي قدمها اتحاد الروسي إلى اللجنة الخاصة والتي استعرضتها اللجنة طيلة بضع سنوات.
C'est précisément ce dont traite le document de travail qu'a présenté la Fédération de Russie au Comité spécial qui l'a examiné pendant quelques années.
وفي هذا الصدد توضح اللجنة أن البرامج الفرعية لبرنامج امم المتحدة للبيئة المقدمة إلى مجلس ادارة والتي استعرضتها اللجنة مقدمة بالموارد.
Le Comité fait remarquer à cet égard que les sous-programmes du budget-programme du PNUE présentés au Conseil d'administration et examinés par le Comité sont présentés avec indication des ressources nécessaires.

نتائج أخرى

ثانيا - المسائل التي استعرضتها لجنة الخبراء الدائمة
Questions examinées par le Comité permanent d'experts sur la destruction des stocks
الوثائق التي استعرضتها اللجنة الاستشارية أو استخدمتها كوثائق معلومات أساسية
Documents examinés par le Comité consultatif ou auxquels il s'est référé
ألف - المجات التي استعرضتها لجنة التنمية المستدامة
I. PRINCIPALES RÉALISATIONS ET ESPOIRS DÉÇUS du développement durable
عدد القضايا التي استعرضتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، حسب الدورة
Nombre d'affaires examinées par le Comité des droits de l'homme
واختار المجلس عيّنات من الحالات التي استعرضتها لجنة العقود المحلية في الفترة 2007-2008.
Le Comité a vérifié un échantillon des dossiers examinés par le Comité des marchés local au cours de l'exercice 2007/08.
٥ - وتتصل أحكام اتفاقية أيضا بالقضايا متعددة القطاعات التي استعرضتها اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
Les dispositions de la Convention concernent également les questions intersectorielles examinées par la Commission du développement durable.
وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعرضتها اللجنة الاستشارية والوثائق التي استعانت بها كوثائق معلومات أساسية.
On trouvera à l'annexe I la liste de ces rapports et des autres documents auxquels le Comité consultatif s'est reporté.
وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعرضتها اللجنة وتلك التي استعانت بها للحصول على معلومات أساسية.
Les documents examinés et ceux utilisés comme éléments d'information par le Comité sont énumérés à la fin du présent rapport.
مجموع عدد الحالات التي استعرضتها لجنة العقود بالمقر بين عامي 2006 و 2009 (القيمة بملايين دولارات الولايات المتحدة)
Nombre de dossiers examinés par le Comité des marchés du Siège entre 2006 et 2009 (Valeur en millions de dollars des États-Unis)
وعرض مجموعة شرائح مصورة تلخص التكنولوجيات الناشئة التي استعرضتها لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية.
Il a projeté des diapositives présentant brièvement les nouvelles techniques examinées par le Comité.
إدارة المشتريات والعقود - زيادة عدد حالات الأثر الرجعي التي استعرضتها لجنة المقر للعقود.
le Comité des marchés du Siège a été saisi d'un nombre accru de dossiers présentés a posteriori.
٣٠ - ويرد في الجدول أدناه العدد المقارن للحات والقيمة اجمالية لقتراحات المتعلقة بالعقود التي استعرضتها لجنة العقود بالمقر للسنوات من ١٩٩٤ إلى تموز/يوليه ١٩٩٧.
Un certain nombre de dossiers et le montant total des propositions de marchés examinés par le Comité des marchés du Siège pour les années 1994, 1995 et 1996 et de janvier à juillet 1997 sont présentés ci-après.
وهيمنة قطاع وحيد من بين البلدان الهامشية الأربعة، التي استعرضتها لجنة السياسات الإنمائية، أكبر ما تكون في ملديف:
Parmi les quatre pays marginaux examinés par le Comité, c'est aux Maldives que l'on observe la prédominance la plus nette d'un seul secteur:
عدد الحالات المتصلة ببعثات حفظ السلام التي استعرضتها اللجنة المحلية للعقود لعرضها على لجنة المقر للعقود:
Nombre de dossiers présentés aux comités locaux des marchés examinés en vue de les soumettre au Comité des marchés du Siège :
وأيد تماما مقترحات الميزانية التي استعرضتها اللجنة المالية وجمعية السلطة واعتمدت ان من اللجنة استشارية لشؤون ادارة والميزانية.
Elle appuie pleinement les propositions budgétaires qui ont été examinées par la Commission de finances et l'Assemblée de l'Autorité et qui viennent de recevoir l'approbation du CCQAB.
ويرد في نهاية هذا التقرير بيان الوثائق التي استعرضتها اللجنة ووثائق المعلومات الأساسية التي استعانت بها في أثناء نظرها في تقرير الأمين العام.
Les documents examinés et ceux qui ont été utilisés à titre d'information générale par le Comité consultatif aux fins de son examen du rapport du Secrétaire général sont énumérés à la fin du présent rapport.
4 - وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعرضتها اللجنة الاستشارية والتي استعانت بها كمصدر معلومات أساسية عند نظرها في تمويل حساب دعم عمليات حفظ السلام.
On trouvera à la fin du présent rapport la liste des documents que le Comité consultatif a étudiés ou utilisés comme sources complémentaires lorsqu'il a examiné la question du financement du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. II. Observations d'ordre général
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1090. المطابقة: 3. الزمن المنقضي: 262 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo