التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "والحالة" في الفرنسية

statut
et la situation et situation et l'état conditions
cette situation
leur état

اقتراحات

١٩٨٥ المرأة والحالة اقتصادية في أمريكا التينية.
1985 Les femmes et la situation économique de l'Amérique latine.
ويبدو التعليم والحالة الاقتصادية دوماً متغيرين هامين في تحليل السلوك المرتبط بالخصوبة.
L'éducation et la situation économique des femmes apparaissent toujours comme une variable importante dans l'analyse des comportements en matière de procréation.
وتتسبب الممارسات العرفية والحالة الاقتصادية في وقوع حوادث للتمييز.
Les pratiques coutumières et la situation économique suscitent des cas de discrimination.
فثمة فجوة كبيرة موجودة بين المعايير الدولية والحالة على الأرض.
Il existe un écart considérable entre les normes internationales et la situation sur les lieux.
وإن الاحتياجات لا تقل والحالة ما زالت خطيرة.
Les besoins ne diminuent pas, et la situation reste grave.
والحالة في الجولان السوري المحتل ليست أفضل.
Et le contexte n'est pas meilleur dans le Golan syrien occupé.
والحالة ليست أفضل في هيئة نزع السلاح.
La situation de la Commission du désarmement n'est pas meilleure.
(د) العمالة حسب القطاع والجنسية والحالة التعليمية؛
d) Effectifs de main-d'œuvre, par secteur, nationalité et degré d'instruction;
والحالة في كوت ديفوار مثال نموذجية لذلك.
La situation en Côte d'Ivoire en est la parfaite illustration.
والحالة مزعجة أيضا في مرافق الاحتجاز.
La situation est également alarmante dans les établissements de détention.
وتعكس الميزانية المنقحة إعادة التشكيل والحالة السائدة في البعثة.
Le budget révisé tient compte de la reconfiguration et de la situation actuelle de la mission.
والحالة أسوأ بالنسبة إلى البلدان غير الساحلية.
La situation est encore pire pour les pays en développement sans littoral.
والحالة أكثر استقرارا نسبيا في جنيف وفيينا.
La situation est relativement plus stable à Genève et à Vienne.
والحالة مماثلة بالنسبة للبيانات المتعلقة بعدد الأطفال المولودين أحياء لكل امرأة.
La situation est similaire en ce qui concerne le nombre d'enfants nés vivants par femme.
والحالة مرعبة لغالبية السكان منذ سنوات عديدة.
Depuis des années, la situation est désastreuse pour la majorité de la population.
والحالة في هذه المنطقة تحرك قلوب للجميع.
La situation dans cette région nous émeut tous, de tous côtés.
تحسين الظروف المعيشية والحالة المادية للسكان إلى حد بعيد؛
Amélioration sensible des conditions de vie et de la situation matérielle de la population;
والحالة في الشرق الأوسط تزداد سوءا.
Au Proche-Orient, la situation ne cesse de se dégrader.
والحالة في منطقة دارفور بالسودان مبعث للقلق الخطير.
La situation dans la région du Darfour est une source de graves préoccupations.
والحالة الحالية لمبيدات الآفات الأخرى غير معروفة.
On ne connaît pas la situation actuelle pour les autres pesticides.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1887. المطابقة: 1887. الزمن المنقضي: 108 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo