التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "والداخلية" في الفرنسية

et de l'intérieur et interne
et intérieure
qu'internes
ou internes
et intérieur
et des affaires intérieures
et de l'arrière-pays
et dans l'arrière-pays
internes et externes
interne et externe
intérieures et

اقتراحات

وتسند مراقبة تنفيذ هذه القوانين إلى وزارتي الدفاع الوطني والداخلية.
Le contrôle du respect de ces normes incombe aux Ministères de la défense nationale et de l'intérieur.
السياسة الوطنية المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية (مشروع) وزارة العمل والداخلية 2002
Politique nationale à l'intention des organisations non gouvernementales (projet), Ministère de l'emploi et de l'intérieur, 2002
ويتعين إيء مزيد من اهمية لتدارك هذه المشاكل وتسويتها ودراسة أسبابها الحقيقية، بحيث يمكن إقامة الظروف الدولية والداخلية السلمية المواتية عمال الحق في التنمية.
Il faudrait attacher davantage d'importance à la prévention et au règlement de ces problèmes et à l'étude de leurs causes profondes, de façon à créer un environnement international et interne pacifique propice à la réalisation du droit au développement.
وقد حاولت الدولة الطرف تجنب كل مساءلة عن أعمال القتل من خلال منع جميع الجهات الدولية والداخلية من التحقيق بشأن ما حدث.
L'État partie a tenté de se dérober à toute responsabilité dans le massacre en bloquant toute enquête internationale et intérieure sur le déroulement des faits.
وعلاوة على ذلك فإن أفريقيا، وهي أشد قارات العالم فقراً، مصدِّرة صافية لرأس المال، حتى مع تحطيم عبء ديونها الخارجية (والداخلية) لإمكانيات التنمية ولطموحاتها الإنمائية عاماً تلو عام.
En outre, l'Afrique, continent le plus pauvre du monde, est un exportateur net de capitaux, alors même que le fardeau de la dette extérieure (et intérieure) continue d'étouffer les possibilités de développement et les aspirations année après année.
وتمنح وزارة الإدارة والداخلية الحماية البدنية للضحايا بناء على طلب منهم.
La protection physique est accordée, sur demande, par le Ministère de l'administration et de l'intérieur.
مجموعة معلومات بشأن قانون إلغاء السلطة الزوجية لعام 2004، إدارة شؤون المرأة، وزارة العمل والداخلية
Information Pack on Abolition of Marital Power Act, 2004. Département des affaires féminines, Ministère du travail et de l'intérieur
وبدأت وزارتا المالية والداخلية تنفيذ خطتيهما في حين لا تزال الخطط الأخرى قيد الاستعراض.
Les Ministères des finances et de l'intérieur ont commencé à exécuter leurs plans tandis que d'autres sont à l'examen.
تتولى وزارة الشؤون الإدارية والداخلية مسؤولية معالجة مشكلة عدم توافر وثائق الهوية وإيجاد حلول طويلة الأمد لمكافحة هذه الظاهرة.
Le Ministère de l'administration et de l'intérieur est chargé des questions touchant les sans-papiers et de déterminer des solutions à long terme pour lutter contre ce problème.
36- وفي رومانيا، أنشأت وزارة الشؤون الإدارية والداخلية في عام 2002 المكتب الوطني لحماية الشهود.
En Roumanie, le Ministère de l'administration et de l'intérieur a créé un Bureau national de protection des témoins en 2002.
رئيسة إدارة العلاقات العامة والتعاون الدولي، المديرية العامة لمكافحة الفساد، وزارة الشؤون الإدارية والداخلية
Chef du Département des relations publiques et de la coopération internationale, Direction générale anticorruption, Ministère de l'administration et de l'intérieur
وقد قامت إدارة شؤون المرأة، بوزارة العمل والداخلية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتنسيق تجميع هذا التقرير.
La compilation du rapport a été coordonnée par le Département des affaires féminines, Ministère de l'emploi et de l'intérieur, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement.
تنظيم 120 اجتماعا مع السلطات الوطنية (وزارات العدل والدفاع والداخلية ومسؤولو المؤسسات القضائية والإصلاحية) لتقديم المشورة بشأن تنفيذ إصلاحات نظامي القضاء والمؤسسات العقابية
120 réunions pour fournir des conseils aux autorités nationales (Ministères de la justice, de la défense et de l'intérieur, magistrats et responsables des établissements pénitentiaires) sur l'application de réformes des systèmes judiciaire et pénitentiaire
وهم يعهدون الى وزراء الخارجية والدفاع والداخلية في بلدانهم بالنظر في طرائق إنشاء هذه الية، وذلك باشتراك مع امم المتحدة.
Ils donnent mandat à leurs ministres des affaires étrangères, de la défense et de l'intérieur d'examiner avec l'ONU les modalités de mise en place de ce mécanisme.
وتبعا لذلك، أوعزوا إلى وزراء خارجيتهم ووزراء الدفاع/القوات المسلحة والداخلية وامن باجتماع في أقرب وقت ممكن لنتهاء من وضع مشروع اختصاصات المؤسسة دون اقليمية الجديدة.
En conséquence, ils ont chargé leurs ministres des affaires étrangères, de la défense et des forces armées et de l'intérieur et de la sécurité de se rencontrer le plus rapidement possible pour mettre la dernière main au projet de mandat de cette nouvelle institution sous-régionale.
وتتألف اللجنة الوطنية للقانون الإنساني، التي أنشئت في عام 1994، من ممثلين عن وزارات الخارجية والدفاع والتعليم والصحة والعدل والداخلية.
Créée en 1994, la Commission nationale du droit humanitaire est constituée de représentants des Ministères des affaires étrangères, de la défense, de l'éducation, de la santé, de la justice et de l'intérieur.
لأرس لوك راسموسن، وزير الصحة والداخلية في الدانمرك
Lars Lkke Rasmussen, Ministre de l'intérieur et de la santé (Danemark)
شُددت الإجراءات الأمنية للنقل الجوي بالنسبة للرحلات الدولية والداخلية؛
La sécurité du transport aérien a été renforcée sur les vols internationaux et nationaux;
آليات الائتمان والتمويل (الثنائية والإقليمية والداخلية
Mécanismes de crédit et de financement (bilatéraux, régionaux et internes);
٠٠/٤١-٠٠/٩١ اجتماعات متعاقبة مع وزراء الدفاع، والداخلية، والعقات الخارجية
14 heures-19 heures Réunions successives avec les ministres de la défense, de l'intérieur et des relations extérieures
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 338. المطابقة: 338. الزمن المنقضي: 174 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo