التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "والرقابة" في الفرنسية

et de contrôle et le contrôle et du contrôle et de supervision
et des contrôles
et la surveillance
et les contrôles
contrôler
la censure
et de la surveillance
et de surveillance surveillance et
IAOC

اقتراحات

وتبدأ المشاكل مع قصور التنظيم والرقابة على المستويين الوطني والدولي.
Ce problème tient avant tout aux lacunes de réglementation et de contrôle aux niveaux national et international.
التقييم الخارجي المستقل لنظم المراجعة والرقابة والاستعراض الشامل لهياكل الإدارة
Évaluation externe indépendante des systèmes d'audit et de contrôle et examen global des rouages de la gouvernance
برامج التعليم ابتدائي وإعداد المعلمين والرقابة التعليمية؛
Les programmes de l'enseignement primaire, la formation des maîtres et le contrôle pédagogique;
خامساً - كفالة المزيد من الترتيبات الفعالة من أجل التخطيط والإدارة والرقابة
V. Garantir des modalités plus efficaces pour la planification, la gestion et le contrôle
ويجب استعراض عنصريّ القيادة والرقابة لعمليات حفظ السلام.
Il faut réexaminer les composantes du commandement et du contrôle des opérations de maintien de la paix.
فرع البرامج المتكاملة والرقابة: الوظائف بحسب الفئة ومصدر التمويل
Service de la programmation intégrée et du contrôle: effectifs par catégorie et source de financement
يتمتع بكامل صلاحية التحقيق والرقابة لإنجاز مهمته؛
Dispose, pour accomplir sa mission, de tout pouvoir d'investigation et de contrôle
وأكدت عدة وفود على أهمية تنفيذ نظم فعالة للمساءلة والرقابة.
Plusieurs délégations soulignent l'importance de mettre en place des systèmes efficaces d'obligation redditionnelle et de contrôle.
تعزيز الديمقراطية بآليات دائمة للشفافية والمساءلة والرقابة الاجتماعية؛
Renforcer la démocratie par des mécanismes permanents de transparence, de responsabilisation et de contrôle social;
وشدد بعض الوفود على ضرورة المواءمة بين نظم المساءلة والرقابة والبرامج القطرية.
Certaines délégations ont insisté sur la nécessité d'aligner les systèmes de responsabilité et de contrôle sur les programmes de pays.
7- رابعاً، تطرح المادة الرابعة مفهوماً فضفاضاً للولاية القضائية والرقابة.
Quatrièmement, l'article IV introduit un large concept de juridiction et de contrôle.
() تعزيز أعمال التخطيط والإدارة المسؤولة والرقابة في العمليات الميدانية؛
e) Renforcer la planification, la gestion responsable et le contrôle des opérations sur le terrain;
(ك) تعزيز وظيفة وضع السياسات والرقابة لأغراض إدارة المرافق؛
k) Renforcer les activités d'élaboration de politiques et de contrôle en matière de gestion des installations;
الهدف الفرعي: تعزيز الحوكمة والرقابة الداخليتين
Sous-objectif : renforcer la gouvernance et le contrôle internes
67- وتمارس الجمعية الوطنية حقاً في المعلومات والرقابة على الإجراءات والإدارة الحكومية.
L'Assemblée nationale exerce un droit d'information et de contrôle sur l'action et la gestion gouvernementales.
إجراء استعراض للآليات القائمة للمساءلة والرقابة المدنيين من أجل مؤسسات الأمن الوطني
Examen des mécanismes civils actuels de responsabilisation et de contrôle des institutions nationales chargées de la sécurité
وأُبلغت اللجنة بأن تلك المهام تضطلع بها دائرة تنسيق السياسات والرقابة.
Le Comité a été informé que ces fonctions étaient assurées par le Service de la coordination des politiques et du contrôle.
وأفضى إنشاء هذه العملية الوظيفية بالفعل إلى زيادة الشفافية والرقابة على المشاريع.
L'installation de cette fonctionnalité a déjà permis d'améliorer la transparence et le contrôle de projets.
المبادئ التوجيهية والقرارات الخاصة بالنظم الدولية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل والرقابة على الصادرات؛
Directives et décisions des régimes internationaux de non-prolifération des armes de destruction massive et de contrôle des exportations;
35 - وستكمل نواتج هذا الاستعراض للإدارة والرقابة المبادرات السالفة الذكر.
Les résultats de l'étude sur la gouvernance et le contrôle compléteront les initiatives susmentionnées.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2006. المطابقة: 2006. الزمن المنقضي: 126 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo