التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "والمحكمة" في الفرنسية

اقتراحات

وتمارس الولاية القانونية العامة المحكمة الإدارية والمحكمة الدستورية.
La juridiction de droit public est exercée par le Tribunal administratif et la Cour Constitutionnelle.
تحسن تدفق المعلومات بين المكتب الميداني والمحكمة
Meilleure circulation de l'information entre les bureaux extérieurs et la Cour
وبالتالي فإن المحاكمة لم تكن عادلة والمحكمة كانت متحيزة.
Par conséquent, le procès n'a pas été équitable et le tribunal était partial.
كما تناول القرار 1400 التعاون بين البعثة والمحكمة الخاصة.
La résolution 1400 traitait également de la coopération entre la MINUSIL et le Tribunal spécial.
وتتضمن هذه التقارير مختصرا حكام محكمة العدل والمحكمة ابتدائية.
Ces rapports présentent les grandes lignes des activités de la Cour de Justice et du Tribunal de première instance.
سلطة أمين المظالم والمحكمة بالنسبة للوكالات الإدارية الأخرى، وغيرها
Autorité du Médiateur et du tribunal vis-à-vis d'autres entités administratives etc.
خامسا - استمرار التعاون بين جمهورية صربيا والمحكمة
V. Poursuite de la coopération entre la République de Serbie et le Tribunal
فقد تكلَّم القاضي أُوادا عن العلاقة العضوية القائمة بين المجلس والمحكمة.
Le juge Owada a parlé du lien organique qui existe entre le Conseil et la Cour.
ومن الضروري أن يستمر التعاون الفعال بين الأمم المتحدة والمحكمة.
Il est nécessaire que l'Organisation des Nations Unies et la Cour continuent de collaborer efficacement.
ونؤكد أهمية استمرار التعاون المؤثر بين مجلس الأمن والمحكمة.
Nous insistons sur l'importance de maintenir une coopération effective entre le Conseil de sécurité et la Cour.
توجد أيضاً محاكم خاصة، مثل المحكمة العسكرية والمحكمة البحرية.
Il y a également des cours spéciales comme la Cour militaire et la Cour maritime.
وتبت الوكات ادارية والمحكمة في التعويض.
Les autorités administratives et le tribunal décident de la réparation.
محامية - المحاكم العدلية والمحكمة الروحية (1984-)
Avocate auprès des tribunaux et du Tribunal ecclésiastique (1984)
ويجري العمل على إعداد المباني وتنظيم انتقال منسق بين اللجنة المستقلة والمحكمة.
Il est procédé à la préparation des locaux et à l'organisation d'une transition coordonnée entre la Commission indépendante et le Tribunal.
وقد انتهج سياسة تعاون نشط مع البرلمان الأوروبي والجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان
Il a établi une politique de coopération active avec le Parlement européen, l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe et la Cour européenne des droits de l'homme
وأيدت محكمة النقض بزيورخ والمحكمة الاتحادية هذا الحكم.
La Cour de cassation zurichoise et le Tribunal fédéral confirment ce jugement.
وينبغي التذكير بأن محكمة الاستئناف والمحكمة التجارية في نجامينا تديرهما امرأتان.
Il convient de rappeler que la Cour d'Appel et le Tribunal de commerce de N'Djamena sont dirigés par des femmes.
يجوز تعديل هذا الاتفاق بالاتفاق بين الأمم المتحدة والمحكمة.
Le présent Accord peut être modifié d'un commun accord par l'Organisation des Nations Unies et la Cour.
وتخطر كل من الأمم المتحدة والمحكمة الأخرى كتابة بتاريخ هذه الموافقة.
L'Organisation des Nations Unies et la Cour se notifieront mutuellement par écrit la date de cette approbation.
ويقر القانون أيضاً حق متابعة القضية لدى الأجهزة الإدارية والمحكمة المختصة.
En outre, la loi reconnaît le droit de porter l'affaire devant les organes administratifs et le tribunal compétent.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1724. المطابقة: 1724. الزمن المنقضي: 177 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo