التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "والمحكمة الإدارية" في الفرنسية

tribunaux administratifs
et le Tribunal administratif
et du Tribunal administratif
et la Cour administrative
et du TAOIT
35- وتتكون المحاكم من المحكمة الدستورية ومحاكم العدالة والمحكمة الإدارية والمحكمة العسكرية.
Les juridictions nationales sont la Cour constitutionnelle, les tribunaux de justice, les tribunaux administratifs et les tribunaux militaires.
1 - المحكمة الاتحادية للعدالة الإدارية والضريبية، والمحكمة الإدارية، والمحكمة العقارية العليا.
Un tribunal fédéral en matière administrative et fiscale, des tribunaux administratifs et une Haute Cour pour les questions agraires.
وتعمل بالتعاون مع الموفق الإداري والمحكمة الإدارية ذاتها.
Elle travaille de concert avec le médiateur administratif et le tribunal administratif lui-même.
67 - يسمح حاليا لأي محام خارجي بتمثيل موظف أمام هيئات الطعون والهيئات التأديبية المشتركة والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
À l'heure actuelle, tout avocat extérieur peut représenter un fonctionnaire devant les organes paritaires de recours et de discipline et le Tribunal administratif des Nations Unies.
عضو المحكمة الإدارية والمحكمة الإدارية العليا، 1979-1991.
Membre du Tribunal administratif et du Tribunal administratif suprême, de 1979 à 1991
70 - وكما يتبين مما سبق، فإنه ليس ثمة إجماع في قرارات الفريق المعني بالتمييز ومجلس الطعون المشترك والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة فيما يتعلق بحدوث تمييز في أية حالة بعينها.
Comme établi précédemment, il n'y a pas d'unanimité dans les décisions du Jury, de la Commission paritaire de recours et du Tribunal administratif concernant la réalité de la discrimination dans une affaire donnée.
دال - المسائل القانونية الناتجة عن مذكرة التفاهم: قضيتا محكمة العدل الدولية والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية 33-39 14
D. Problèmes juridiques découlant du Mémorandum d'accord: affaires portées devant la CIJ et le Tribunal administratif de l'OIT 33-39 13
4-7 وقد رأى المكتب الاتحادي للهجرة والمحكمة الإدارية الاتحادية معاً أن ادعاءات صاحب الشكوى غير موثوق بها ولا يمكن بالتالي أن تدعم الاستنتاج بأنه قد يتعرض للتعذيب.
4.7 L'Office fédéral des migrations et le Tribunal administratif fédéral ont estimé que les allégations du requérant n'étaient pas fiables et qu'elles ne permettaient pas de conclure qu'il risquait d'être soumis à la torture.
63- ولم تحدث نزاعات خطيرة بشأن هذا التشكيل حتى الآن ولكن إمكانية تقديم طلبات استئناف موازية إلى المحكمة العالية والمحكمة الإدارية تفتح الباب أمام حدوث نزاعات في مجال التطبيق.
Il n'y a pas eu jusqu'à présent de conflit grave lié à cet arrangement, mais l'existence de recours parallèles devant la Haute Cour et le Tribunal administratif crée la possibilité que des conflits surviennent en pratique.
وقد زودت اللجنة بأحدث الأرقام عن حالة القضايا المتأخرة أمام مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة ووحدة القانون الإداري والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، وهي مبينة في المرفق السادس لهذه الوثيقة.
Le Comité a obtenu des chiffres actualisés sur l'état des arriérés accumulés par les commissions paritaires de recours, les comités paritaires de discipline, le Groupe du droit administratif et le Tribunal administratif des Nations Unies ; ils sont reproduits à l'annexe VI du présent document.
وتشير فيها إلى وقائع القضية وتلاحظ أن صاحب الشكوى قدم إلى اللجنة، باستثناء أمر واحد، ذات الادعاءات التي تلقتها ونظرت فيها سلطات اللجوء السويسرية والمحكمة الإدارية الاتحادية.
Il rappelle les faits de l'affaire et relève que, à une exception près, le requérant soumet au Comité exactement les mêmes griefs que ceux qu'il a portés devant les autorités d'asile suisses et le Tribunal administratif fédéral et que ces derniers ont examinés.
ولذلك، أيدت الحكومة ما خلص إليه القراران الصادران عن المكتب الاتحادي للهجرة والمحكمة الإدارية الاتحادية من استنتاجات، وذلك بسبب عدم مصداقية ادعاءات صاحب الشكوى.
L'État s'est donc rallié aux conclusions de l'Office fédéral des migrations et du Tribunal administratif fédéral fondées sur l'absence de crédibilité des allégations du requérant.
وهو ينظر في إمكانية إنشاء هيئة استئناف أعلى فيما يختص بالقرارات الملزمة الصادرة عن هيئتي القضاء الإداري الرئيسيتين، أي المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
Il envisage la possibilité de créer une instance supérieure ayant compétence à l'égard des décisions définitives des deux principaux tribunaux administratifs internationaux, à savoir le Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail et le Tribunal administratif des Nations Unies.
4-11 وبخصوص المقالات التي تزعم صاحبة الشكوى أنها نشرتها على الإنترنت، تذكر الدولة الطرف أن هذه المقالات كانت أيضاً موضع تقييم معمق من جانب مكتب الهجرة الاتحادي والمحكمة الإدارية الاتحادية.
4.11 Pour ce qui a trait aux articles que la requérante dit avoir publiés sur l'Internet, l'État partie indique qu'ils ont également fait l'objet d'une évaluation détaillée de la part de l'Office fédéral des migrations et du Tribunal administratif fédéral.
وتحتج الدولة الطرف كذلك بأن بإمكان السيدة دولانج، إذا رفض وزير العدل والمحكمة الإدارية تغيير الاسم بدعوى عدم وجود مصلحة مشروعة لها في ذلك، أن تستأنف لدى مجلس الدولة.
L'État partie affirme de plus que, si le Garde des Sceaux et le Tribunal administratif refusent le changement de nom pour défaut d'intérêt légitime, Mme Delange peut faire opposition devant le Conseil d'État.
وقال إن وفده قد أحاط علما بملاحظات اللجنة الاستشارية بأن هناك فجوة في النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية فيما يتعلق بمسألتين رئيسيتين وطلب من الأمين العام اتخاذ التدابير المناسبة لسد تلك الفجوة.
Elle a pris note des observations du Comité consultatif selon lesquelles les statuts respectifs du Tribunal administratif de l'ONU et du Tribunal administratif de l'OIT divergent sur deux points majeurs et prié le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires pour les harmoniser.
4-8 وعلى حد رأي المكتب الاتحادي للهجرة والمحكمة الإدارية الاتحادية، فقد افتقر طلب اللجوء المقدم من صاحب الشكوى للمضمون واعتُبرت الكثير من الأقوال التي أدلى بها لدعم الطلب متناقضة ومتضاربة.
4.8 L'Office fédéral des migrations et le Tribunal administratif fédéral ont considéré que la demande d'asile présentée par le requérant était sans fondement et que les déclarations que celui-ci avait faites à l'appui de sa demande étaient en grande partie contradictoires et incohérentes.
وفي 30 حزيران/يونيه 2010، تولى القسم المسؤولية عن 232 قضية استئناف، منها قضايا أحيلت عليه من مجالس الطعون المشتركة ولجان التأديب المشتركة والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة قبل إلغاء تلك الهيئات عام 2009.
Au 30 juin 2010, la Section était chargée de traiter 232 recours, parmi lesquels des affaires dont étaient saisis la Commission paritaire de recours, les Comités paritaires de discipline et le Tribunal administratif des Nations Unies avant leur dissolution le 31 décembre 2009.
'6' تدوين الاجتهادات القضائية للجنة الدائمة والمحكمة الإدارية في القضايا وفي الملفات الأخرى ذات المرجعية القانونية، والفتاوى، والقرارات المتعلقة بالسياسة العامة، والمبادئ التوجيهية القانونية، ونشرها بصورة منهجية؛
vi) Codification et diffusion systématiques de la jurisprudence du Comité permanent et du Tribunal administratif, ainsi que de tous autres dossiers de référence, avis et documents juridiques, décisions de principe et directives;
(ب) اقتداء بهيئات قضائية معينة في الدول الأعضاء، ينبغي تمكين المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة من الوساطة بين الأطراف.
b) Le Tribunal administratif de l'OIT et le Tribunal administratif des Nations Unies devraient, conformément à l'exemple donné
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 122. المطابقة: 122. الزمن المنقضي: 207 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo