التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "والمعاقبة عليها" في الفرنسية

148-76- إعطاء الأولوية لمنع جميع أشكال العنف بالمرأة والمعاقبة عليها (فرنسا)؛
148.76 Faire une priorité de la prévention et de la répression de toutes les formes de violence contre les femmes (France);
وفضلاً عن ذلك، ينبغي التزويد بالموارد اللازمة لتنفيذ أنشطة المؤسسات والجهات الفاعلة المشتركة في عملية التحقيق في حالات الاختفاء القسري والمعاقبة عليها؛
Les ressources nécessaires à la mise en œuvre de leurs activités par les institutions et les acteurs engagés dans le processus d'enquête et de répression des faits de disparition forcée devraient en outre être mobilisées;
والغرض منها أيضاً دراسة التدابير المعتمدة على المستوى الوطني والإقليمي لمنع الأنشطة غير المشروعة والمعاقبة عليها.
Il s'agissait également d'étudier les mesures adoptées aux plans national et régional pour prévenir et réprimer des activités illicites.
11- تكرر تأكيد أهمية وضع تعريف قانوني أوضح للمرتزقة يزيد في كفاءة منع أنشطة المرتزقة والمعاقبة عليها؛
Réaffirme qu'il importe de formuler une définition juridique plus claire du mercenaire pour pouvoir prévenir et réprimer plus efficacement les activités de mercenaires;
أي تدابير تتخذ محليا لمنع انتهاكات الاتفاقية والمعاقبة عليها
Les mesures prises à l'échelle nationale pour empêcher et sanctionner les violations de la Convention.
وقد حاولت بلا جدوى مقاضاة مجموعة من الأفعال التمييزية والمعاقبة عليها، وقد استنفدت سبل الانتصاف المحلية.
Elle a vainement tenté de faire poursuivre et sanctionner une série d'agissements discriminatoires en ayant épuisé les voies de recours internes.
5 - إيجاد آليات لضبط أنشطة غسل الأموال غير المشروعة والمعاقبة عليها.
Créer des mécanismes pour réprimer et sanctionner le blanchiment illicite de l'argent.
17 تكثيـف التدابيـر اللازمـة لمكافحـة الأعمال الوحشية التي ترتكبها الشرطة والمعاقبة عليها (سويسرا)؛
Adopter les mesures nécessaires pour combattre et sanctionner les actes de brutalités policières (Suisse);
36- وفي كولومبيا، اتخذت تدابير لمنع جريمة الاختفاء القسري والتحقيق فيها والمعاقبة عليها.
Des mesures ont été prises pour prévenir, instruire et sanctionner les cas de disparition forcée.
مع عدم الإخلال بالمادة 6، تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لمنع التصرفات التالية والمعاقبة عليها:
Sans préjudice de l'article 6, tout État partie prend les mesures nécessaires pour prévenir et sanctionner les agissements suivants :
جيم - الإجراءات الفعالة المتخذة لمنع الجرائم محل الاتفاقية والمعاقبة عليها:
Mesures efficaces pour prévenir et réprimer les infractions visées dans la Convention
وإضافة إلى ذلك، يتضمن التشريع الألباني بعض الأحكام الهادفة إلى منع الأنشطة المتعلقة بتمويل الإرهابيين والمعاقبة عليها.
En outre, la législation albanaise contient un certain nombre de dispositions tendant à prévenir et réprimer les activités de financement du terrorisme.
وأكد وزير الدفاع الوطني أنه سيتخذ سلسلة من التدابير لمنع جميع هذه الانتهاكات والمعاقبة عليها.
Le Ministre de la défense nationale a affirmé qu'une série de mesures sera prise pour prévenir et réprimer toutes ces violations.
وذكر أن الحكومة سوف تتخذ كافة التدابير الزمة لوقف حات انتهاك حقوق انسان والمعاقبة عليها.
Le Gouvernement devrait adopter toutes les mesures nécessaires pour faire cesser et réprimer les violations des droits de l'homme.
ويجب على الدولة والمجتمع التنبه نشطة المرتزقة ومنعها والمعاقبة عليها وإدانتها أخقيا.
L'Etat et la société doivent identifier, prévenir et sanctionner pénalement et moralement le mercenariat.
٢٨٥ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لمنع الممارسات العنصرية في وسائط اعم والمعاقبة عليها.
Le Comité recommande que l'État partie prenne des dispositions pour prévenir et réprimer les pratiques racistes dans les moyens d'information de masse.
وهناك تدابير تشريعية محددة قائمة لمنع أعمال تزوير وثائق السفر والمعاقبة عليها.
Des mesures législatives concrètes ont été adoptées pour prévenir et réprimer la falsification de documents de voyage.
وتحافظ المكسيك على التزامها بمنع ارتكاب أفعال التعذيب والمعاقبة عليها بغية القضاء التام عليها().
Le Mexique demeure résolu à prévenir et sanctionner les actes de torture en vue d'éliminer complètement ces pratiques.
كما قامت، عن طريق سن أحكام بشأن تمويل الإرهاب، بإنشاء أساس قانوني لمنع الأعمال الإرهابية وقمعها والمعاقبة عليها.
Il a également, en adoptant des dispositions sur le financement du terrorisme, posé les fondements juridiques de la prévention et de la répression des actes terroristes.
وقد أنشئ إطار قضائي وطني لمنع الجرائم ذات الصلة والمعاقبة عليها وهو إطار ينطبق على صعيد الاتحاد والكيانات الاتحادية.
Un cadre juridique national de prévention et de répression de ce type d'infractions, applicable au niveau fédéral comme à celui des États, avait été instauré.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 757. المطابقة: 757. الزمن المنقضي: 189 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo