التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "والمكافحة" في الفرنسية

et de lutte
et le contrôle
et répression
Stups
et de contrôle
et à combattre
وتشارك جامعة دل بايي دي غواتيمالا مشاركة نشطة في تدابير الوقاية والمكافحة.
L'Université del Valle de Guatemala participe activement aux activités de prévention et de lutte.
على أن ارقام السابق ذكرها، تبين تقديرا لحجم الموارد المستثمرة مباشرة في الوقت الراهن في جهود الوقاية والمكافحة.
Les chiffres précités donnent toutefois une idée des ressources dont bénéficient directement à l'heure actuelle les opérations de prévention et de lutte.
وتتناول الاستراتيجية الوطنية الدراسات الوبائية وأنشطة الرصد والمكافحة والتعليم، والبحوث والدراسات المختبرية.
La stratégie nationale est axée sur le suivi et le contrôle épidémiologique, l'éducation, la recherche et les études en laboratoire.
البند ٠١ - اثار التي تلحق بافراد والمجتمع والمكافحة الدولية للمخدرات من جراء وصف المخدرات للمدمنين عليها
Point 10. Effets de la prescription de stupéfiants aux toxicomanes sur les individus, la société et le contrôle international des drogues
الهدف من مراقبة الصادرات هو الكشف والردع والمنع والمكافحة.
Mesures de détection, dissuasion, prévention et répression
3 - ويتناول الفصل 129 من قانون غسل الأموال وتمويل الإرهاب (المنع والمكافحة)، على وجه التحديد، مسألة تمويل الإرهاب.
La loi 129 sur le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme (prévention et répression) vise expressément le financement du terrorisme.
٠١ - ما يترتب على وصف المخدرات للمدمنين عليها من آثار على افراد والمجتمع والمكافحة الدولية للمخدرات.
Effets de la prescription de stupéfiants aux toxicomanes sur les individus, la société et le contrôle international des drogues.
(ب) ما هي تدخلات الوقاية والمكافحة القائمة على أدلة والفعالة من حيث التكاليف الموجودة لمساعدة الحكومات على معالجة زيادة عبء المرض؟
b) Quelles interventions de prévention et de lutte fondées sur des données factuelles et rentables peuvent actuellement aider les gouvernements à s'attaquer à la charge croissante des maladies?
علاوة على ذلك، يمكن لإقامة الشراكات مع القطاعات غير الصحية أن تؤدي دورا هاما في نجاح أي برنامج للوقاية والمكافحة.
En outre, les partenariats avec les secteurs autres que le secteur sanitaire pourraient grandement contribuer au succès de tous les programmes de prévention et de lutte.
٧٤ - أما النهج الذي يتبعــه البرنامج انــمائي في أنشــطة الوقاية والمكافحة فهو يئــم استراتيجياته العامة بشأن التنمية البشرية المستدامة، مما فتح مجات جديدة للدعوة وإنشاء أشكا غير تقليدية من المساعدة.
La façon dont le PNUD envisage les activités de prévention et de lutte cadre bien avec ses stratégies générales en matière de développement humain durable, ce qui ouvre de nouvelles perspectives pour les activités de promotion et permet d'envisager des formes d'assistance non traditionnelles.
)د(تشجيع وتنسيق البحوث الرامية الى استحداث طرق أكثر كفاءة في مجال عمليات الرصد والمكافحة، وكذلك الى تقليل استخدام مبيدات الحشرات الكيميائية التي تتسم بالخطورة أو بإضرار البيئة.
d) Promouvoir et coordonner la recherche de méthodes de surveillance et de lutte plus efficaces et qui permettent d'utiliser moins de pesticides chimiques dangereux et nocifs pour l'environnement.
ومن ثم فقد اتخذت وزارة الصحة والبيئة مبادرة لإدماج العديد من خدمات برامج الوقاية والمكافحة في البرامج الموجودة سابقاً على النحو المشار إليه آنفاً.
Le Ministère de la santé et de l'environnement a donc pris l'initiative d'intégrer une grande partie des services du programme de prévention et de lutte dans les programmes préexistants mentionnés plus haut.
كما وضعت مبادئ توجيهية بشأن تقدير حجم انتشار امراض المنقولة جنسيا ومدى تقديم خدمات الوقاية والمكافحة وكذلك بشأن إنشاء نظام ترصد تكون مهمته رصد اتجاهات المستقبلية وتقدير احتياجات المتوقعة من الخدمات.
De plus, des lignes directrices ont été élaborées en vue d'évaluer l'ampleur des MST et les modalités de prestation des services de prévention et de lutte, ainsi que de créer un système de surveillance pour suivre les tendances futures et prévoir les services nécessaires.
ومن شأن مشاركة المقرر الخاص، بناء على طلب لجنة حقوق انسان، في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية أن تيسر اسهام في تبين الحلول المتصلة بالوقاية والمكافحة من أجل القضاء على تلك افات.
La contribution du mandat du Rapporteur spécial à la Conférence mondiale sur le racisme, comme la Commission des droits de l'homme l'a demandé, devra contribuer à l'identification de solutions de prévention et de lutte visant à l'éradication de tels maux.
وخل الدورة نفسها، ولدى النظر في مشروع جدول اعمال المؤقت لدورتها أربعين، اقترحت اللجنة ادراج بند في جدول اعمال بشأن ما يترتب على وصف المخدرات للمدمنين عليها من آثار على افراد والمجتمع والمكافحة الدولية للمخدرات.
Elle a également proposé d'inscrire à l'ordre du jour de sa quarantième session un point relatif aux effets de la prescription de stupéfiants aux toxicomanes sur les individus, la société et le contrôle international des drogues.
والقانون المتعلق بعمل الأطفال لعام 1999 - الحظر والمكافحة - يمنع تشغيل الأطفال دون سن السادسة عشرة.
La Loi de 1999 sur l'interdiction et le contrôle du travail des enfants interdit d'employer des enfants de moins de 16 ans.
والمكافحة المباشرة للاتجار بالبشر تقوم بها أقسام الشرطة المتخصصة.
La lutte directe contre la traite de personnes est menée par des divisions spéciales de la police.
4 - قدرات لإدارة مبيدات الآفات (تنظيمية: التسجيل والمكافحة)
Capacité en matière de gestion des insecticides (réglementaires: enregistrement et contrôle)
وقد عبأت الوكالة أفرقة صحة لمعالجة المرضى، وتوعية الجمهور، واتخاذ التدابير المناسبة للوقاية والمكافحة.
L'Office a mobilisé des équipes médicales pour soigner les malades, sensibiliser la population et prendre des mesures de prévention appropriées.
٨٩ - ومع ذلك، فإنه يلزم إيجاد وسائل جديدة للوقاية والمكافحة.
De nouveaux instruments de prévention et de contrôle sont nécessaires, toutefois.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 139. المطابقة: 139. الزمن المنقضي: 129 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo