التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وانقطع" في الفرنسية

ont perdu le
a été interrompue
et ça a coupé
Le contact a été perdu
وانقطع الرصد الراداري للطائرات المقاتلة على مسافة كيلومترين الى الغرب من زالوزاني)وهو مطار للطائرات العمودية على مسافة ١٠ كيلومترات الى الشمال من بانيا لوكا(.
Les avions de combat ont perdu le contact radar à 2 kilomètres à l'ouest de Zaluzani (héliport situé à 10 kilomètres au nord de Banja Luka).
وانقطع اتصال الراداري بين اواكس ومقاتلة حلف شمال اطلسي من جهة والهدف من جهة أخرى في فيتيز.
L'avion AWACS et le chasseur de l'OTAN ont perdu le contact radar à Vitez.
وانقطع اتصاله بأسرته منذ آذار/مارس 2011.
Depuis mars 2011, le contact avec sa famille a été rompu.
وانقطع الاتصال المؤسسي مع معظم البرامج الوطنية.
Les contacts institutionnels avec la plupart des programmes nationaux ont été abandonnés.
وانقطع تعليم ٠٠٠ ٨٠٠ تلميذ وطالب تقريبا.
L'éducation de 800000 élèves et étudiants a été interrompue.
وانقطع الاتصال بين كثير من المقاطعات الفرعية والمستودعات المركزية.
Bon nombre de sous-districts ont été coupés des entrepôts centraux.
وانقطع ما يقرب من 000 2 طفل عن الدراسة.
Environ 2000 enfants ont quitté l'école.
وانقطع توفير الخدمات الصحية، بما في ذلك خدمات المستشفيات الخاصة بالحالات العاجلة، بسبب انعدام الأمن.
La prestation des services de santé, y compris les services hospitaliers d'urgence, a été perturbée en raison du manque de sécurité.
ولم تتمكن المقاتلة من رصدها عيانا، وانقطع اتصال على مسافة ١٣ كيلومترا جنوب شرقي غورني فاكوف.
Le chasseur n'a pu établir un contact visuel et a perdu tout contact à 13 kilomètres au sud-est de Gornji Vakuf.
وانقطع التعاون إقليمي والثنائي مع البلدان المجاورة والمتاخمة في مجال حماية البيئة وتعزيزها، وهو ما ترتبت عليه آثار سلبية للغاية شملت كامل المنطقة.
La coopération régionale et bilatérale avec des pays voisins ou contigus dans le domaine de la protection et de la promotion de l'environnement a été interrompue, ce qui a eu des effets extrêmement négatifs sur la région tout entière.
ولا يمكن لمجلس أمن مرّ عليه الزمن وانقطع عن التواصل أن يصون السلم والأمن.
La paix et la sécurité ne peuvent pas être préservées par un Conseil de sécurité qui est anachronique et hors de portée.
فعلى سبيل المثال، إذا جرى عمداً تغيير استخدام أحد الموجودات التي يتحكم فيها مشغّل خاص وانقطع من ثمَّ تقديم الخدمة العامة فإن ذلك قد يعرض المصالح الوطنية والأمن العام لخطر شديد.
De fait, si l'usage d'un bien contrôlé par un opérateur privé était volontairement changé et qu'un service public était ainsi interrompu, cela risquait sérieusement de compromettre les intérêts nationaux et la sécurité publique.
وانقطع الوصول إلى الأسواق والخدمات الصحية الأساسية بسبب تواجد الميليشيات والألغام البرية والأجهزة غير المتفجرة.
La présence de milices et l'existence de mines terrestres et de munitions non explosées ont sérieusement entravé l'accès aux marchés et aux services de santé de base.
ولم تتمكن الطائرات المقاتلة التابعة لمنظمة حلــــف شمــال اطلســي من مشاهدتها عيانا، وانقطع اتصال بالرادار بها على بعـد ١٥ كيلومترا إلى الشمال من بانيالوكا.
Les chasseurs de l'OTAN ont été incapables d'établir un contact visuel et le contact radar a été perdu à 15 kilomètres au nord de Banja Luka.
وقد عانى العديد من الشركات التي كانت تعمل سابقاً في ظل حماية التدابير الصارمة لحجز البضائع من خسائر مالية فادحة، وانقطع بعضها عن العمل.
De nombreuses compagnies, qui opéraient auparavant sous la protection de mesures rigoureuses concernant la part de cargaison réservée, ont subi de graves pertes financières et certaines ont fait faillite.
نعم... هل تتذكرون هذا الوقت... الذي حاولت شنق نفسي وانقطع الحبل؟
Vous vous rappelez la fois où j'ai essayé de me pendre et où la corde a lâché ?
وفي أثناء الإرسال توقف جهاز الفاكس عن الإرسال وانقطع الاتصال.
L'appareil s'est arrêté pendant la transmission et la connexion a été coupée.
وانقطعت إمدادات الكهرباء والمياه، وانتهت الخدمات البلدية، وحرم السكان من سبل الحصول على الأغذية، وتعطلت الرعاية الصحية، وانقطع التعليم بشكل خطير.
L'approvisionnement en électricité et en eau, de même que les services municipaux, a été interrompu, l'accès aux vivres est refusé, la prestation de soins de santé est entravée et l'enseignement est largement paralysé.
وانقطع اتصال الطائرة المقاتلة عيانا إ أنها ظلت ترصدها بالرادار لمدة ١٠ دقائق أخرى قبل أن ينقطع اتصال بها أخيرا على بعد ١٠ كيلومترات الى الجنوب الشرقي من فيتيز.
Le chasseur a perdu le contact visuel, mais a maintenu un contact radar pendant encore 10 minutes avant de perdre le contact à 10 kilomètres au sud-est de Vitez.
6- وتوفّر استمرارية تصريف الأعمال، أساساً، إطاراً تعزّز منظمة مّا على أساسه القدرة التي تتمتع بها على التحمّل ويساعدها على الاستمرار في عملياتها إذا ما تعطّلت أنشطتها وانقطع تصريفها لأعمالها.
La continuité des opérations consiste essentiellement à prévoir un cadre qui permette à une organisation de se forger une capacité de résistance et d'assurer aisément la continuité de ses opérations en cas de perturbation de ses activités.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 64. المطابقة: 64. الزمن المنقضي: 90 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo