التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "وباستثناء" في الفرنسية

à l'exception
en dehors
exception faite
mis à part
hormis sauf dans si l'on exclut à l'exclusion
si l'on excepte
exception près
sous réserve
À quelques exceptions près
Abstraction faite
وباستثناء الدانمرك والأرجنتين، ربما لم تحمل القائمة أي مفاجآت.
À l'exception possible du Danemark et de l'Argentine, cette liste ne présente pas de surprise.
وباستثناء ذلك الموظف، كان الموظفون يمارسون مهاما أمنية.
À l'exception de cette personne, les fonctionnaires impliqués étaient employés dans les services de sécurité.
٢٣٢ - وباستثناء تواجد الكتيبة الهولندية، فإن التواجد الدولي في الجيب كان محدودا.
En dehors du bataillon néerlandais, la présence internationale dans l'enclave était limitée.
وباستثناء بعض اخطاء الطفيفة، لم نحظ وجود تناقضات حقيقية أو مخالفات بصورة منهجية.
Par ailleurs, en dehors de quelques erreurs mineures, nous n'avons relevé aucune anomalie réelle ni aucun abus systématique.
وباستثناء بنما، شهدت البلدان الأخرى ارتفاعا في الحد الأدنى للأجور.
À l'exception du Panama, on a constaté une augmentation des salaires minimaux dans tous les pays.
وباستثناء دول الخليج، فإن معدل نمو السكان يمثل مشكلة لبلدان المنطقة.
À l'exception des pays du Golfe, le taux d'accroissement démographique pose un problème aux pays de la région.
وباستثناء قيرغيزستان وطاجيكستان، شهدت سائر الجمهوريات انخفاضا حادا في إيرادات الصادرات.
À l'exception du Kirghizistan et du Tadjikistan, toutes ces républiques ont vu leurs recettes d'exportation baisser très nettement.
45- وباستثناء هذه المواد الوسيطة الثلاث، فإن أثر إنتاج أنواع الوقود الأحيائي على الأمن الغذائي محدود.
À l'exception de ces trois matières premières, l'impact sur la sécurité alimentaire de la production de biocombustibles est limité.
65 - وباستثناء صناعات محددة، لا تزال جهود إعادة التدوير محدودة.
À l'exception de certaines branches d'activité, les efforts de recyclage sont encore rares.
وباستثناء مدونة الموارد البشرية، تصاحب المدونات الأخرى مبادئ توجيهية للمساعدة التقنية.
À l'exception du Code RH, ces codes sont accompagnés de Directives d'assistance technique.
127 - وباستثناء مدرسة التمريض، فإن غالبية المدرسين في مؤسسات التعليم العالي من الرجال.
À l'exception de l'École d'infirmières, les hommes constituent la majorité du personnel de l'enseignement supérieur.
والواقع، وباستثناء مقاطعة نغوزي، فإن المقاطعات الأخرى لا تملك مؤسسات متخصصة.
En effet, à l'exception de Ngozi, les autres provinces n'ont pas d'établissements spécialisés.
49- وباستثناء شبكة المنافسة الدولية، نُظِّمت معظم الجهود التعاونية على مستوى إقليمي.
À l'exception du Réseau international de la concurrence, la plupart des efforts de coopération étaient organisés au niveau régional.
وباستثناء اليونيسيف، فإن الفترات التي تشملها الخطط الاستراتيجية الحالية للمنظمات الثلاث الأخرى متزامنة وهي 2008-2011.
À l'exception de l'UNICEF, les périodes couvertes par les plans stratégiques actuels des trois autres organismes coïncident pour la période 2008-2011.
وباستثناء بلدين اثنين، تشهد جميع البلدان المتقدمة النمو معدلات خصوبة منخفضة.
Parmi les pays développés, tous à l'exception de deux ont une faible fécondité.
وباستثناء كاليدونيا الجديدة، فإن هذه اقاليم جزر صغيرة في حيز المحيط الهادئ الشاسع.
À l'exception de la Nouvelle-Calédonie, ce sont des petites îles dans le vaste océan Pacifique.
وباستثناء إسبانيا، لم يحدث تدخل من أطراف فاعلة خارجية حتى نهاية أيلول/سبتمبر.
À l'exception de l'Espagne, depuis la fin du mois de septembre, aucun acteur extérieur n'a coopéré avec nous.
وباستثناء بعض المنظمات غير الحكومية والجمعيات الدينية فإن قضيتهم لا تتحمس لها إلا قلة قليلة.
À l'exception de quelques ONG et associations religieuses, leur cause ne mobilise pas grand monde.
وباستثناء عام 1997، لم يصدر المجلد الثاني بالإنكليزية منذ عام 1996.
À l'exception de 1997, le volume II n'a pas été publié en anglais depuis 1996.
وباستثناء الشرط الأخير، لم تتم تلبية الشرطين الآخرين.
À l'exception des dommages de guerre, aucune condition n'a été remplie.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1246. المطابقة: 1246. الزمن المنقضي: 210 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo